Nachfolgend der Liedtext Schubert’s Lullaby (from ’Transatlantic Exchange’, 1957) Interpret: Charles Trenet, Paul Robeson, Guy Luypaerts mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Charles Trenet, Paul Robeson, Guy Luypaerts
Un jongleur qui jonglait
Avec fleurs et maillets,
Un jongleur qui jonglait avec des coeurs
Ne savait qu’il y avait
Une belle fille qui l’aimait,
Ne vivant jour et nuit
Que pour lui.
Tous les soirs, au premier rang,
Dans le petit caféchantant,
Elle venait le coeur battant, attendant
Que paraisse dans son décor,
Dans son costume bordéd'or,
Celui dont elle aimait l'âme et le corps.
Le jongleur s’aperçut
De la chose et reçut
La belle fille en folie
Dans son lit.
Aujourd’hui, au fond d’une prison,
La belle fille, Jeannette ou Suzon,
Se souvient de son tendre ami
Et du crime qu’elle a commis.
Chaque soir,
Sur le mur noir
Elle croit voir
Le coeur percéd'un poignard.
Le jongleur qui sourit
Et qui jongle toute la nuit,
Le jongleur qui jonglait avec son coeur,
Il avait pourtant dit
Qu’il aimait pour la vie
Mais ces mots qu’il disait,
Il jonglait.
Il disait: «Nous serons heureux.
Nous vivrons seuls tous les deux.
Il n’y aura pas de plus gentils amoureux.»
Mais hélas, toutes ces histoires
Faisaient partie de son répertoire
Et Suzon avait eu bien tort d’y croire.
Une belle fille qui pleurait,
Qui perdait la raison,
Un jongleur gui jonglait en prison.
C’est ainsi que finit
La chanson
Du jongleur qui jonglait
Avec ses coeurs.
Ein Jongleur, der jonglierte
Mit Blumen und Schlegeln,
Ein Jongleur, der mit Herz jonglierte
Wusste nicht, dass es das gibt
Ein wunderschönes Mädchen, das ihn liebte,
Nicht Tag und Nacht leben
Nur für ihn.
Jede Nacht, in der ersten Reihe,
Im kleinen Caféchantant,
Sie kam mit klopfendem Herzen und wartete
Was in seiner Dekoration erscheint,
In seinem goldgesäumten Kostüm,
Diejenige, deren Seele und Körper sie liebte.
Der Jongleur bemerkte es
Von der Sache und erhalten
Das schöne Mädchen im Wahnsinn
In seinem Bett.
Heute, in den Tiefen eines Gefängnisses,
Das schöne Mädchen, Jeannette oder Suzon,
Erinnert sich an seinen lieben Freund
Und von dem Verbrechen, das sie begangen hat.
Nächtlich,
An der schwarzen Wand
Sie glaubt zu sehen
Das Herz durchbohrt einen Dolch.
Der lächelnde Jongleur
Und wer jongliert die ganze Nacht,
Der Jongleur, der mit seinem Herzen jonglierte,
Und doch hatte er gesagt
den er ein Leben lang liebte
Aber diese Worte, die er sagte,
Er jonglierte.
Er sagte: „Wir werden glücklich sein.
Wir werden beide alleine leben.
Es wird keinen süßeren Liebhaber geben."
Aber leider all diese Geschichten
gehörten zu seinem Repertoire
Und Suzon hatte sich sehr geirrt, das zu glauben.
Ein schönes weinendes Mädchen,
Wer verlor seinen Verstand,
Ein Jongleur, der im Gefängnis jonglierte.
So endet es
Das Lied
Von dem Jongleur, der jonglierte
Mit seinen Herzen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.