
Nachfolgend der Liedtext Monteverdi: Madrigali, Libro VIII "Guerrieri et amorosi": No. 18, Lamento della ninfa, SV 163: "Amor, dicea" Interpret: Christina Pluhar, Nuria Rial, Jan van Elsacker mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Christina Pluhar, Nuria Rial, Jan van Elsacker
Amor, dicea, il ciel
mirando, il piè fermò,
dove, dov'è la fè
che 'l traditor giurò?
(Miserella!)
Fa che ritorni il mio
amor, com'ei pur fu,
o tu m'ancidi, ch'io
non mi tormenti più.
(Miserella, ah più, no, no,
tanto gel soffrir non può.)
Non vo' più ch'ei sospiri
se non lontan da me.
No, no, che i suoi martiri
più non dirammi affè.
Perché di lui mi struggo,
tutt'orgoglioso sta,
che sì, che sì, se 'l fuggo
ancor, mi pregherà.
Se ciglio ha più sereno
colei, che 'l mio non è,
già non rinchiude in seno
Amor sì bella fè.
Né mia sì dolci baci
da quella bocca havrai
né più soavi... ah, taci,
taci, ché troppo il sai!
Amor, dicea, il ciel
mirando, il piè fermò,
Taube, dov'è la fè
che 'l traditor giurò?
(Miserella!)
Fa che ritorni il mio
amor, com'ei pur fu,
o tu m'ancidi, ch'io
non mi tormenti più.
(Miserella, ah più, nein, nein,
Tanto-Gel soffrir non può.)
Non vo' più ch'ei sospiri
se nicht lontan da me.
Nein, nein, che i suoi martiri
mehr nicht dirammi affè.
Perche di lui mi struggo,
tutt'orgoglioso sta,
che sì, che sì, se 'l fuggo
ancor, mi pregherà.
Se ciglio ha più sereno
colei, che 'l mio nicht è,
già non rinchiude in seno
Amor sì bella fè.
Né mia sì dolci baci
da quella bocca havrai
né più soavi... ah, taci,
taci, ché troppo il sai!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.