
Nachfolgend der Liedtext Puccini: La rondine, Act 1: "Chi il bel sogno di Doretta?" (Magda) Interpret: Montserrat Caballé, London Symphony Orchestra, Sir Charles Mackerras mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Montserrat Caballé, London Symphony Orchestra, Sir Charles Mackerras
who could bring to light
Doretta’s glorious dream?
Why has its secret
been disclosed?
Alas!
One day a student
kissed her mouth
and that kiss
was a revelation:
It was passion!
Insane love!
Sensual orgy!
The soft caress
of a kiss so ardent,
who will ever be able to express that?
Ah!
My dream!
Ah!
My life!
What does wealth matter
when at last flourishes
blissful happiness?
Oh golden dream
to be able to love like that!
der ans Licht bringen könnte
Dorettas glorreicher Traum?
Warum hat sein Geheimnis
offengelegt worden?
Ach!
Eines Tages ein Student
küsste ihren Mund
und dieser Kuss
war eine Offenbarung:
Es war Leidenschaft!
Wahnsinnige Liebe!
Sinnliche Orgie!
Die sanfte Liebkosung
von einem Kuss so leidenschaftlich,
wer wird das jemals ausdrücken können?
Ah!
Mein Traum!
Ah!
Mein Leben!
Was zählt Reichtum
wenn es endlich blüht
glückseliges glück?
Oh goldener Traum
so lieben können!
Jonas Kaufmann, Prague Philharmonic Orchestra, Marco Armiliato • 2020
Luciano Pavarotti, John Alldis Choir, Wandsworth School Boys Choir • 2020
Katherine Jenkins, Philharmonia Orchestra, Anthony Inglis • 2015
Luciano Pavarotti, Montserrat Caballé, Николай Гяуров • 2020
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.