Nachfolgend der Liedtext На ночных кустах Interpret: Юлий Ким mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Юлий Ким
На ночных кустах ветки трогая,
Выхожу один да на дорогу я.
Темнота кругом несусветная,
Замолчала ночь беспредметная.
Что ж ты, ночь, молчишь, не шевелишься,
На взаимную любовь не надеешься?
Распускается сирень за заборами,
Псы голодные орут за которыми.
Не решу никак незадачу я:
Отчего у собак жизнь собачая?
Знать хозяин их хуже Каина,
Убежать бы им от хозяина,
От хозяина — злого жадины,
Не зазря же им клички дадены!..
Эх, душа моя косолапая,
Ты чего болишь, кровью капая,
Кровью капая в пыль дорожную?
Не случится со мной невозможное!
Без любви прожить не получится,
А зазря любить — только мучиться…
Не смотри ж ты, ночь, исподлобия,
Злого недруга наподобие,
Не смотри ж ты, ночь, не подглядывай,
За мою судьбу не загадывай!
Auf den Nachtbüschen, die die Zweige berühren,
Ich gehe alleine raus und auf die Straße.
Die Dunkelheit ringsum ist vollkommen,
Die Nacht verstummte.
Nun, du, Nacht, schweigst, beweg dich nicht,
Hoffen Sie nicht auf gegenseitige Liebe?
Flieder blüht hinter den Zäunen,
Hungrige Hunde schreien hinter ihnen her.
Ich werde das Problem in keiner Weise lösen:
Warum haben Hunde ein Hundeleben?
Zu wissen, dass ihr Herr schlimmer ist als Kain,
Sie würden vor dem Besitzer davonlaufen,
Vom Besitzer - ein böser Gier,
Nicht umsonst haben sie Spitznamen bekommen! ..
Oh, meine Seele ist ungeschickt,
Warum tut dir weh, Blut tropft,
Blut in den Straßenstaub tropfen?
Das Unmögliche wird mir nicht passieren!
Kann nicht ohne Liebe leben
Und vergebens zu lieben - nur zu leiden ...
Schau nicht, du, Nacht, mürrisch,
Wie ein böser Feind
Schau nicht, Nacht, schau nicht,
Raten Sie nicht für mein Schicksal!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.