Nachfolgend der Liedtext Листопад Interpret: Воскресение mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Воскресение
Листопад
Одинокий, забытый всеми,
Я брожу по пустым коридорам.
Мне кивают при встрече тени
Да и те, лишь с потухшим взором.
Листопад навевает скуку,
Предлагая в тоске спасенье.
Как во сне, возникают звуки
На кленовом холсте осеннем.
Улетают из неба птицы,
И уносят с собою небо.
Научиться бы мне молиться,
И любить научиться мне бы.
Может город тогда б не умер,
Не осыпался белым снегом.
Научиться бы просто думать,
И прощать научиться мне бы.
Или я, как Илья безногий,
Всё лежу и лежу на печи.
И гляжу я на те дороги,
По которым ходить мне нечем.
А дороги уходят в небыль,
Пелена застилает лица.
Научиться учиться мне бы,
Научиться бы мне молиться.
И водицею из колодца
Мне напиться бы до упаду.
Чтоб о зиму не исколоться,
Не осыпаться листопадом.
Laubfall
Einsam, von allen vergessen,
Ich wandere durch leere Korridore.
Ich nicke dem Treffen des Schattens zu
Ja, und die nur mit ausgestorbenem Aussehen.
Laubfall bringt Langeweile
Erlösung in der Not anbieten.
Wie in einem Traum entstehen Töne
Auf Herbstahorn-Leinwand.
Vögel fliegen vom Himmel
Und sie nehmen den Himmel mit.
Lerne für mich zu beten
Und ich möchte lieben lernen.
Vielleicht wäre die Stadt dann nicht gestorben,
Nicht mit weißem Schnee überschüttet.
Lerne einfach zu denken
Und ich würde lernen zu vergeben.
Oder bin ich wie Ilya beinlos,
Ich liege und liege auf dem Herd.
Und ich sehe mir diese Straßen an
Auf dem ich nichts habe, worauf ich laufen kann.
Und die Straßen gehen zur Fiktion,
Der Schleier bedeckt das Gesicht.
Ich würde lernen zu lernen
Ich möchte beten lernen.
Und Wasser aus dem Brunnen
Ich würde trinken, bis ich umfalle.
Um den Winter nicht zu durchbohren,
Nicht mit Laubfall duschen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.