
Nachfolgend der Liedtext Cuddle up a Little Closer (Extrait De La Comédie Musicale « Le Bal Du Printemps ») Interpret: Doris Day, Gordon MacRae mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Doris Day, Gordon MacRae
On the summer shore, where the breakers roar
Lovers sat on the glist’ning sand
And they talked of love while the moon above
And the stars seemed to understand
Then she grew more cold, and he grew more bold
Till she tho’t that they had better go
But altho' he heard, he not even stirred
Only murmured in tones soft and low
Cuddle up a little closer, lovey mine
Cuddle up and be my little clinging vine
Like to feel your cheek so rosy
Like to make you comfy, cozy
'Cause I love from head to toesie, lovey mine
Then she deigned to rest on his manly chest
Her dear head with its flowing curls
And she said, «I'd stay on this lap for aye
How I envy the Capland girls!»
For Miss Esquimaux, 'mid the ice and snow
Has no steam-heat when he comes to call
Not a single glim, so it’s up to him
To whisper in summer or fall
Cuddle up a little closer, lovey mine
Cuddle up and be my little clinging vine
Like to feel your cheek so rosy
Like to make you comfy, cozy
'Cause I love from head to toesie, lovey mine
An der Sommerküste, wo die Brandung brüllt
Verliebte saßen auf dem glitzernden Sand
Und sie sprachen über die Liebe, während der Mond über ihnen stand
Und die Sterne schienen zu verstehen
Dann wurde sie kälter und er wurde kühner
Bis sie dachte, dass sie besser gehen sollten
Aber obwohl er es hörte, rührte er sich nicht einmal
Nur in leisen und leisen Tönen gemurmelt
Kuschel dich ein bisschen näher, Liebling
Kuschel dich zusammen und sei meine kleine, anschmiegsame Rebe
Möchte deine Wange so rosig fühlen
Machen Sie es sich gerne bequem, gemütlich
Denn ich liebe von Kopf bis Fuß, meine Liebe
Dann ruhte sie sich auf seiner männlichen Brust aus
Ihr lieber Kopf mit seinen wallenden Locken
Und sie sagte: „Ich würde bis auf Weiteres auf diesem Schoß bleiben
Wie ich die Capland-Mädchen beneide!»
Für Miss Esquimaux, mitten in Eis und Schnee
Hat keine Hitze, wenn er ruft
Kein einziger Schimmer, also liegt es an ihm
Im Sommer oder Herbst flüstern
Kuschel dich ein bisschen näher, Liebling
Kuschel dich zusammen und sei meine kleine, anschmiegsame Rebe
Möchte deine Wange so rosig fühlen
Machen Sie es sich gerne bequem, gemütlich
Denn ich liebe von Kopf bis Fuß, meine Liebe
Gordon MacRae • 1995
Doris Day • 2023
Doris Day • 2020
Doris Day • 2009
Doris Day • 2017
Gordon MacRae, Shirley Jones, MGM Orchestra • 2014
Doris Day • 2015
Gordon MacRae, Shirkey Jones, Charlotte Greenwood • 1955
Doris Day • 2023
Gordon MacRae, Shirley Jones, Charlotte Greenwood • 2013
Gordon MacRae, Shirley Jones • 2009
Doris Day • 2013
Doris Day • 2023
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.