C'est du lourd! - Abd Al Malik
С переводом

C'est du lourd! - Abd Al Malik

  • Альбом: Dante

  • Erscheinungsjahr: 2008
  • Sprache: Französisch
  • Dauer: 3:06

Nachfolgend der Liedtext C'est du lourd! Interpret: Abd Al Malik mit Übersetzung

Liedtext " C'est du lourd! "

Originaltext mit Übersetzung

C'est du lourd!

Abd Al Malik

Оригинальный текст

Je me souviens Maman qui nous a élevé toute seule

Nous réveillait pour l'école quand on était gamins

Elle écoutait la radio en beurrant notre pain

Et puis après elle allait au travail dans le froid, la nuit, ça c’est du lourd!

Ou le père de Majid qu’a travaillé toutes ces années de ses mains dehors

Qu’il neige, qu’il vente ou qu’il fasse soleil, sans jamais se plaindre,

ça c’est du lourd!

Et puis t’as tous ces gens qui sont venus en France parce qu’ils avaient un rêve

Et même si leur quotidien après a plus ressemblé à un cauchemar

Ils ont toujours su rester dignes, ils ont jamais basculé dans le ressentiment,

ça c’est du lourd!

Et puis t’as tous les autres qui se lèvent comme ça tard dans la journée

Ils se grattent les bourses, j’parle des deux

Celles qui font référence aux thunes du genre la fin justifie les moyens

Et celles qui font référence aux filles, celles avec lesquelles ils essaient de

voir si y a moyen, ça c’est pas du lourd!

Les mecs ils jouent les chauds zarma devant le bloc

Dealent un peu de coke de temps en temps un peu de Ke-cra

Et il te dit «j'connais la vie moi, m’sieur»

Alors qu’il connaît rien le gars, ça c’est pas du lourd!

Moi je pense à celui qui se bat pour faire le bien

Qu’a mis sa meuf enceinte, qui lui dit: J’t’aime j’vais assumer c’est rien,

c’est bien!

Qui va taffer des fois même pour un salaire de misère

Mais le loyer qu’il va payer, la bouffe qu’il va ramener à la baraque, frère

Ca sera avec de l’argent honnête, avec de l’argent propre, ça c’est du lourd!

Je pense aussi à ces filles qu’on a regardé de travers parce qu’elles venaient

de cité

Qu’ont montré à coup de ténacité, de force, d’intelligence, d’indépendance

Qu’elles pouvaient faire ce qu’elles voulaient de leurs vies, ça c’est du lourd!

Mais t’as le bourgeois aussi, le genre emprunté mais attend je généralise pas

Je dis pas que tous les bourgeois ils sont condescendants, paternalistes ou

totalement imbus de leur personne

Non parce que ça c’est pas du lourd

Je veux juste dire qu’y en qui comprennent pas

Qui croient qu'être français c’est une religion, une couleur de peau ou

l'épaisseur d’un portefeuille en croco

Ca c’est bête, c’est pas du lourd, c’est…

La France elle est belle, tu le sais en vrai, la France on l’aime

Y-a qu’a voir quand on retourne au bled

La France elle est belle, regarde tous ces beaux visages qui s’entremêlent,

ça c’est du lourd!

Et quand t’insultent ton pays, en fait tu t’insultes toi-même

Faut qu’on se lève, faut qu’on se batte ensemble

Rien à faire de ces mecs qui disent vous jouez un rôle ou vous rêves

De ces haineux qui disent vous allez vous réveiller

Parce que si on y arrive, si on arrive à faire front avec nos différences

Sous une seule bannière, comme un seul peuple, comme un seul homme

Ils diront quoi tous, hein?

Ben que c’est du lourd, du lourd, un truc de malade…

Paroles rédigées et annotées par la communauté française de Rap Genius

Перевод песни

Ich erinnere mich an Mama, die uns ganz allein großgezogen hat

Hat uns als Kinder für die Schule geweckt

Sie hörte Radio und butterte unser Brot

Und wenn sie nachts in der Kälte zur Arbeit gegangen ist, ist das heftig!

Oder Majids Vater, der all die Jahre mit seinen Händen draußen gearbeitet hat

Ob es schneit, windig oder sonnig ist, nie beschweren,

Das ist schwer!

Und dann gibt es all die Menschen, die nach Frankreich kamen, weil sie einen Traum hatten

Und auch wenn ihr Alltag danach eher einem Albtraum glich

Sie wussten immer, würdevoll zu bleiben, sie kippten nie in Ressentiments,

Das ist schwer!

Und dann sind alle anderen so spät am Tag aufgewacht

Sie zerkratzen ihre Geldbörsen, ich rede von beidem

Diejenigen, die sich auf das Geld des Genres beziehen, der Zweck heiligt die Mittel

Und diejenigen, die sich auf die Mädchen beziehen, diejenigen, mit denen sie sich anfreunden wollen

sehen, ob es einen Weg gibt, das ist nicht schwer!

Die Jungs spielen heißes Zarma vor dem Block

Gib ab und zu ein bisschen Cola ab, ein bisschen Ke-cra

Und er sagt dir "Ich kenne das Leben, Sir"

Obwohl er den Typen nicht kennt, ist das nicht schwer!

Ich denke an den, der dafür kämpft, Gutes zu tun

Das hat sein Mädchen geschwängert, das sagt zu ihm: Ich liebe dich, ich nehme an, es ist nichts,

das ist gut!

Der arbeitet manchmal sogar für einen Hungerlohn

Aber die Miete wird er bezahlen, das Essen wird er nach Hause bringen, Bruder

Es wird mit ehrlichem Geld sein, mit sauberem Geld, das ist schwer!

Ich denke auch an die Mädchen, die wir schief angesehen haben, weil sie kommen würden

der Stadt

Welche Hartnäckigkeit, Stärke, Intelligenz, Unabhängigkeit

Dass sie mit ihrem Leben machen konnten, was sie wollten, das ist schwer!

Aber es gibt auch das Bourgeoisie, das geliehene Genre, aber halt, ich verallgemeinere das nicht

Ich sage nicht, alle Bürgerlichen sind herablassend oder paternalistisch oder

total voll von sich

Nein, weil es nicht schwer ist

Ich möchte nur sagen, dass es einige gibt, die das nicht verstehen

Wer glaubt, Französin zu sein sei eine Religion, eine Hautfarbe bzw

die Dicke einer Krokodilledertasche

Das ist albern, es ist nicht schwer, es ist...

Frankreich ist schön, du weißt es wirklich, Frankreich, wir lieben es

Was zu sehen, wenn wir zurück zum Bled gehen

Frankreich ist schön, schau dir all diese schönen Gesichter an, die sich verflechten,

Das ist schwer!

Und wenn Sie Ihr Land beleidigen, beleidigen Sie sich eigentlich selbst

Wir müssen aufstehen, wir müssen zusammen kämpfen

Nichts mit diesen Typen zu tun, die sagen, du spielst eine Rolle oder du träumst

Von diesen Hassern, die sagen, du wirst aufwachen

Denn wenn wir es schaffen, wenn wir uns mit unseren Differenzen abfinden können

Unter einem Banner, als ein Volk, als ein Mann

Was werden sie alle sagen, huh?

Nun, es ist schwer, schwer, ein krankes Ding...

Texte geschrieben und kommentiert von der französischen Community von Rap Genius

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.