Decline of the West (O Ιερεας και ο Ταφος) - Acherontas
С переводом

Decline of the West (O Ιερεας και ο Ταφος) - Acherontas

  • Альбом: Faustian Ethos

  • Erscheinungsjahr: 2018
  • Sprache: Griechisch (Neugriechisch)
  • Dauer: 6:02

Nachfolgend der Liedtext Decline of the West (O Ιερεας και ο Ταφος) Interpret: Acherontas mit Übersetzung

Liedtext " Decline of the West (O Ιερεας και ο Ταφος) "

Originaltext mit Übersetzung

Decline of the West (O Ιερεας και ο Ταφος)

Acherontas

Оригинальный текст

Ο ποιητής μου είπε πως ο Απρίλης είναι ο μήνας ο σκληρός: Ανάμεσα σε δύο

ηλιοστάσια, η ένταση έγινε ανυπόφορη

Δε συλλογιέμαι πια, δε βλέπω πια, μόνο αναθυμάμαι

Παλιά δόξα:

Περίλαμπροι άντρες έσβησαν, δάφνες μασημένες, ο Οζυμανδίας στην άμμο να

παρακαλεί τους διαβάτες «Βασιλιά των Βασιλέων» να τον αποκαλέσουν

Μα είναι βασιλιάς μόνο σε μια χούφτα σκόνης και στην χούφτα αυτή βλέπω τον

τρόμο.

Και όμως τον χαιρετώ κάθε πρωί ενώ ο ήλιος σιγά σιγά τον τρώει εκεί στην

έρημο δίπλα στην όαση του El-Fayoum

Κάθε βράδυ στον ύπνο μου βλέπω τη Σίβυλλα

Κάθε βράδυ την ρωτώ «Σίβυλλα, τι θέλεις;»

Kαι εκείνη απαντά: «αποθανείν θέλω.»

«αποθανείν θέλω.»

«αποθανείν θέλω.»

«Σίβυλλα, πώς αποθνίσκει ο κόσμος;»

Και αποκρίθηκε αυτή:

Είδα την Πιέτα και η Παρθένος με κοιτούσε με μάτια νεκρού

Χαϊδεύει τον Χριστό (δεν είναι μητέρα

Δεν είναι μητέρα

Είναι φίδι)

Σιωπηλά

Πελώρια μάτια, μαύρα χείλη, νύχια κόκκινα και στο βάθος

Σκληρότητα πέρα από κατανόηση

Ο Νέος Τύραννος στο παρθενικό σεντόνι

(Δεν είναι μητέρα

Δεν είναι μητέρα

Είναι φίδι)

Αυτός ο Τόπος είναι Τρομερός

Έτσι πεθαίνει ο κόσμος μας

Έτσι πεθαίνει ο κόσμος μας

Έτσι πεθαίνει o κοσμος μας

Όχι με Κραυγή, αλλά με Στεναγμό

Перевод песни

Der Dichter hat mir gesagt, dass der April der härteste Monat ist: Zwischen zwei

Sonnenwende wurde die Spannung unerträglich

Ich denke nicht mehr, ich sehe nicht mehr, ich atme nur noch

Alter Ruhm:

Brilliante Männer ausgelöscht, Lorbeer gekaut, Ozymandias im Sand zu

bittet die Passanten, ihn "König der Könige" zu nennen

Aber er ist nur in einer Handvoll Staub König, und in dieser Handvoll sehe ich ihn

Terror.

Und doch begrüße ich ihn jeden Morgen, während die Sonne ihn dort langsam auffrisst

Wüste neben der Oase El-Fayoum

Jede Nacht im Schlaf sehe ich Sibylla

Jeden Abend frage ich sie "Sibyls, was willst du?"

Und sie antwortet: "Ich will sterben."

"Ich will sterben."

"Ich will sterben."

"Sibyls, wie entfremden sich Menschen?"

Und sie antwortete:

Ich sah Pieta und die Jungfrau sah mich mit toten Augen an

Sie streichelt Christus (sie ist keine Mutter

Sie ist keine Mutter

Es ist eine Schlange)

Schweigend

Riesige Augen, schwarze Lippen, rote Nägel und im Hintergrund

Härte jenseits des Verstehens

Der neue Tyrant auf dem Jungfernblatt

(Sie ist keine Mutter

Sie ist keine Mutter

Es ist eine Schlange)

Dieser Ort ist fantastisch

So stirbt unsere Welt

So stirbt unsere Welt

So stirbt unsere Welt

Nicht mit einem Schrei, sondern mit einem Seufzer

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.