Nachfolgend der Liedtext El Morocho y el Oriental Interpret: Adriana Varela mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Adriana Varela
Viejo café cincuentón
Que por la Boca existía
Allá por Olavarría
Esquina Almirante Brown
Se estremeció de emoción
Tu despacho de bebidas
Con las milongas sentidas
De Gabino y de Cazón
Histórico bodegón
Del priorato y del Trinchieri
Donde una noche Cafieri
Entró a copar la reunión
Traía un dúo de cantores
Y haciendo, orgulloso, punta
Dijo: «Aquí traigo una yunta
Que cantando hace primores»
Y con acento cordial
Fue diciendo medio chocho:
«Este mozo es el Morocho
Y éste Pepe el Oriental»…
Un aplauso general
Al dúo fue saludando
Y el Morocho iba templando
Lo mismo que el Oriental
Templaron con alegría
Sus instrumentos a fondo
Y el silencio era tan hondo
Que ni las moscas se oían…
Y entre aplausos, vino y chopes
Y esta vuelta yo la pago
Iba corriendo el halago
Tendido a todo galope
«A mi madre», «La pastora»
«El moro» y otras canciones
Golpeaban los corazones
Con voces conmovedoras
Ah, café de aquel entonces
De la calle Olavarría
Donde de noche caía
Allá por el año once…
De cuando yo, en mi arrabal
De bravo tuve cartel
El Morocho era Gardel
Y Razzano el Oriental
Altes Café aus den Fünfzigern
Das durch den Mund existierte
Dort bei Olavarría
Admiral Braune Ecke
Er schauderte vor Aufregung
Ihr Getränkebüro
Mit den herzlichen Milongas
Von Gabino und Cazón
Historisches Stillleben
Vom Priorat und den Trinchieri
Wo eine Nacht Cafieri
Kam herein, um das Meeting zu übernehmen
Er brachte ein Sängerduo mit
Und tun, stolz, Trinkgeld
Er sagte: „Hier bringe ich ein Team mit
Dass Singen Schönheiten macht»
Und mit herzlichem Akzent
Er sagte halbe Schokolade:
«Dieser junge Mann ist der Morocho
Und dieser Pepe der Orientale»…
allgemeiner Beifall
Das Duo winkte
Und der Morocho wärmte sich auf
Dasselbe wie das orientalische
Sie waren voller Freude
Ihre Instrumente im Detail
Und die Stille war so tief
Das nicht einmal die Fliegen hören konnten…
Und zwischen Applaus, Wein und Koteletts
Und diese Rendite bezahle ich dafür
Ich habe das Lob ausgeführt
im vollen Galopp
«Zu meiner Mutter», «Die Schäferin»
„Der Mohr“ und andere Lieder
Herzen schlagen
mit gefühlvollen Stimmen
Ah, Kaffee von damals
Von der Olavarría-Straße
wo es nachts hinfiel
Damals im elften Jahr ...
Von wann ich, in meinem Vorort
Von Bravo hatte ich ein Plakat
Der Morocho war Gardel
Und Razzano der Orientale
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.