Nachfolgend der Liedtext Doruklara Sevdalandım Interpret: Ahmet Kaya mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ahmet Kaya
Filiz filiz harelendim dağlara uymak için
Kan gölünde kurulandım hayatı duymak için
Kavgalara kuyulandım sabaha varmak için
Kavgalara kuyulandım sabaha varmak için.
«Kekik kokusu duydum
Kekik kokusu koynunda huysuz gecenin
Uyandım birdenbire
Haydi dedim yüreğim gidelim bu şehirden
Bu şehir koparmak istiyor beni özlemlerimden
Yorgunum;
Çünkü yorgunluğumun yaşamak gibi bir anlamı var
Yine de yaşamaktan duyduğum mutluluğun tadına
Düşmanlarım ulaşamazlar…»
Katarlar gelir geçer bir geceden bir geceye
Yüreğim yare yare iz bırakır bin acıya
Gün olur şafaklanır karanlıklar bin parçaya
Gün olur şafaklanır karanlıklar bin parçaya.
Denizlerde dalgalandım taşları oymak için
Doruklara sevdalandım ışığa doymak için
Irmaklarda durulandım dağları duymak için
Irmaklarda durulandım dağları duymak için.
Bir kuş çiz yavrum yüzüme gözyaşınla
Bir kuş tel tel kirpiklerim kanat olsun
Bir kuş çırpınan kalbi dudağımda
Bir kuş yavrum sıcaklığın beni bulsun.
Bahar gelmiş balam benim
Bahar gelmiş dayanmış
Dalda yaprak bebeciğim
Suda köpük uyanmış
Kuzulara özenmiş kızım benim
Körpe sesler dinlenmiş
Ay ışığında yanmış yavrucuğum
Onun için beyazmış.
Şarkılar gelir geçer bir heceden bir heceye
Yüreğim yare yare yankılanır bin acıya
Gün olur ufalanır karanlıklar bin parçaya
Gün olur ufalanır karanlıklar bin parçaya.
Spross Sprössling Ich wurde ein Spross, der in die Berge passte
Ich vertrocknete in einer Blutlache, um das Leben zu hören
Ich bin verwurzelt in Kämpfen, um am Morgen anzukommen
Ich geriet in Kämpfe, um morgens anzukommen.
„Ich habe Thymian gerochen.
Der Geruch von Thymian im Busen der launischen Nacht
Ich wachte plötzlich auf
Ich sagte, komm auf mein Herz, lass uns aus dieser Stadt verschwinden
Diese Stadt will mich von meinen Sehnsüchten reißen
Ich bin müde;
Denn meine Müdigkeit hat einen Sinn zu leben
Genieße trotzdem das Glück, das ich durch das Leben bekomme
Meine Feinde können nicht erreichen …“
Katarer kommen und gehen von Nacht zu Nacht
Mein Herz hinterlässt Narben zu tausend Schmerzen
Es wird einen Tag geben, an dem die Dunkelheit in tausend Stücke zerbricht
Es wird einen Tag geben, an dem die Dunkelheit in tausend Stücke zerbricht.
Ich trieb in den Meeren, um die Steine zu schnitzen
Ich habe mich in die Gipfel verliebt, um mit dem Licht zufrieden zu sein
Ich habe die Flüsse gespült, um die Berge zu hören
Ich habe in den Flüssen gespült, um die Berge zu hören.
Zeichne mit deinen Tränen ein Vogelbaby auf mein Gesicht
Lass meine Wimpern zu Flügeln werden
Ein flatterndes Vogelherz ist auf meiner Lippe
Ein Vogelbaby, lass deine Wärme mich finden.
Der Frühling ist gekommen, mein Schatz
Der Frühling ist gekommen
Blatt auf dem Ast Baby
Schaum erwacht im Wasser
Meine Tochter, die die Lämmer beneidet
Junge Stimmen sind zu hören
Mein Baby brannte im Mondlicht
Für ihn war es weiß.
Lieder kommen und gehen von Silbe zu Silbe
Mein Herz hallt in halb bis tausend Schmerzen
Eines Tages wird die Dunkelheit in tausend Stücke zerfallen
Eines Tages wird die Dunkelheit in tausend Stücke zerfallen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.