Nachfolgend der Liedtext Mahur Interpret: Ahmet Kaya mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ahmet Kaya
Şenlik dağıldı bir acı yel kaldı bahçede yalnız
O mahur beste çalar müjganla ben ağlaşırız
Gitti dostlar şölen bitti ne eski heyecan ne hız
Yalnız kederli yalnızlığımız da sıralı sırasız
O mahur beste çalar müjganla ben ağlaşırız
Bir yangın ormanından püskürmüş genç fidanlardı
Güneşten ışık yontarlardı sert adamlardı
Hoyrattı gülüşleri aydınlığı çalkalardı
Gittiler akşam olmadan ortalık karardı
Bitmez sazların özlemi daha sonra daha sonra
Sonranın bilinmezliği bir boyut katar ki onlara
Simsiyah bir teselli olur belki kalanlara
Geceler uzar hazırlık sonbahara
Das Fest zerbrach, ein bitterer Wind blieb allein im Garten
Er singt ein Lied, Müjgan und ich weinen
Weg Freunde, das Fest ist vorbei, weder die alte Aufregung noch die Geschwindigkeit
Nur unsere traurige Einsamkeit ist auch in Ordnung und nicht in Ordnung
Er singt ein Lied, Müjgan und ich weinen
Es waren junge Setzlinge, die aus einem Wald aus Feuer geweht wurden
Sie schnitzten Licht aus der Sonne, sie waren harte Kerle
Sein raues Lächeln erschütterte das Licht
Sie gingen, es wurde vor Abend dunkel
Die Sehnsucht von endlosem Schilf später später
Die Dunkelheit der Nachwirkungen fügt ihnen eine Dimension hinzu
Vielleicht ist es ein schwarzer Trost für den Rest
Die Nächte werden länger und bereiten sich auf den Herbst vor
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.