Nachfolgend der Liedtext Adı Yılmaz Interpret: Ahmet Kaya, Yusuf Hayaloğlu mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ahmet Kaya, Yusuf Hayaloğlu
Dalyan gibi bir çocuktu
Benim gözümde küçüktü
Dalyan gibi bir çocuktu
Benim gözümde küçüktü
Küstü de dağlara çıktı;
İner mi, inmez mi?
Bilmem!
Küstü de dağlara çıktı;
İner mi, inmez mi?
Bilmem!
Şimdi dağların tozudur
Belki isyanın sazıdır
Şimdi dağların tozudur
Belki isyanın sazıdır
Hâlâ kalbimde sızıdır;
Diner mi, dinmez mi?
Bilmem!
Hâlâ kalbimde sızıdır;
Diner mi, dinmez mi?
Bilmem!
Adı Yılmaz, kendi yılmaz
Makamı yok, dem tutulmaz
Adı Yılmaz, kendi yılmaz
Makamı yok, dem tutulmaz
Dağlara soru sorulmaz;
Döner mi, dönmez mi?
Bilmem!
Dağlara soru sorulmaz;
Döner mi, dönmez mi?
Bilmem!
Mavi gözleri boncuktur
Ölüm korkusu şuncuktur
Mavi gözleri boncuktur
Ölüm korkusu şuncuktur
Azrail atı kancıktır;
Biner mi, binmez mi?
Bilmem!
Azrail atı kancıktır;
Biner mi, binmez mi?
Bilmem!
Parkasına kar yağmıştır
Bir kenarda ağlamıştır
Parkasına kar yağmıştır
Bir kenarda ağlamıştır
Belki elleri yanmıştır
Söner mi, sönmez mi?
Bilmem!
Belki elleri yanmıştır
Söner mi, sönmez mi?
Bilmem!
Adı Yılmaz, kendi yılmaz
Makam özgür, dem tutulmaz
Adı Yılmaz, kendi yılmaz
Makam özgür, dem tutulmaz
Dağlardan hesap sorulmaz;
Döner mi, dönmez mi?
Bilmem!
Dağlardan hesap sorulmaz;
Döner mi, dönmez mi?
Bilmem!
Dağlardan hesap sorulmaz;
Döner mi, dönmez mi?
Bilmem!
Dağlardan hesap sorulmaz;
Döner mi, dönmez mi?
Bilmem!
Er war ein Kind wie Dalyan
Es war klein in meinen Augen
Er war ein Kind wie Dalyan
Es war klein in meinen Augen
Kust ging auch in die Berge;
Geht es runter oder nicht?
Ich weiß nicht!
Kust ging auch in die Berge;
Geht es runter oder nicht?
Ich weiß nicht!
Jetzt ist es der Staub der Berge
Vielleicht ist es das Instrument der Rebellion
Jetzt ist es der Staub der Berge
Vielleicht ist es das Instrument der Rebellion
Immer noch Schmerz in meinem Herzen;
Isst er oder nicht?
Ich weiß nicht!
Immer noch Schmerz in meinem Herzen;
Isst er oder nicht?
Ich weiß nicht!
Sein Name ist Yılmaz, sein eigener Unbezwingbarer
Er hat kein Amt, er ist nicht zu halten
Sein Name ist Yılmaz, sein eigener Unbezwingbarer
Er hat kein Amt, er ist nicht zu halten
An die Berge werden keine Fragen gestellt;
Dreht es sich oder nicht?
Ich weiß nicht!
An die Berge werden keine Fragen gestellt;
Dreht es sich oder nicht?
Ich weiß nicht!
Blaue Augen sind Perlen
Todesangst ist
Blaue Augen sind Perlen
Todesangst ist
Das Sensenmann-Pferd ist eine Hündin;
Reiten oder nicht?
Ich weiß nicht!
Das Sensenmann-Pferd ist eine Hündin;
Reiten oder nicht?
Ich weiß nicht!
Es schneite auf seinem Parka
Weinen auf der Seite
Es schneite auf seinem Parka
Weinen auf der Seite
Vielleicht waren seine Hände verbrannt
Geht es aus oder nicht?
Ich weiß nicht!
Vielleicht waren seine Hände verbrannt
Geht es aus oder nicht?
Ich weiß nicht!
Sein Name ist Yılmaz, sein eigener Unbezwingbarer
Das Amt ist frei, nicht gehalten
Sein Name ist Yılmaz, sein eigener Unbezwingbarer
Das Amt ist frei, nicht gehalten
Berge werden nicht zur Rechenschaft gezogen;
Dreht es sich oder nicht?
Ich weiß nicht!
Berge werden nicht zur Rechenschaft gezogen;
Dreht es sich oder nicht?
Ich weiß nicht!
Berge werden nicht zur Rechenschaft gezogen;
Dreht es sich oder nicht?
Ich weiß nicht!
Berge werden nicht zur Rechenschaft gezogen;
Dreht es sich oder nicht?
Ich weiß nicht!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.