Bhala Hua Meri Matki - Anand Raj Anand, Ajay Atul, Abida Parveen
С переводом

Bhala Hua Meri Matki - Anand Raj Anand, Ajay Atul, Abida Parveen

  • Альбом: Viruddh

  • Год: 2005
  • Язык: Englisch
  • Длительность: 7:51

Nachfolgend der Liedtext Bhala Hua Meri Matki Interpret: Anand Raj Anand, Ajay Atul, Abida Parveen mit Übersetzung

Liedtext " Bhala Hua Meri Matki "

Originaltext mit Übersetzung

Bhala Hua Meri Matki

Anand Raj Anand, Ajay Atul, Abida Parveen

Оригинальный текст

Bhala Hua Meri Matki Phoot Gayee

Mein to Paneeyan Bharan se Chhoot Gayee

Thank you O Lord!

that this pitcher is broken.

No more filling it up, No guards now and worries none

Bura Jo Daikhan Mein Chala,

Bura na Mileya KoeJo Dil Khoja Apna,

to Mujh sa Bura na Koe

When I went in search of faulty ones,

I found none,

When I looked into my own heart,

None were faultier than me.

Yeh to Ghar Hai Prem ka,

Khala Ka Ghar Nae

Sees Utaarey bhuen Dharey,

Kat Baitthe Ghar Mahin

Beware!

This is the abode of Pure Love,

Nothing to do with name and forms,

Enter here humbled, devoid of pride,

Only then you may take your seat here.

Haman hai Ishq Mastana

Haman ko Hosheyari kya

Rahay Azaad Ya Jag Se

Haman Duniya Se Yaari Kya

I am bursting with love,

Why do I need to be careful?

Being free in the world,

What of the worlds friendship do I need?

Kehna Tha so Keh Diya

Ab Kachhu Kaha Na Jaaye

Aik Gaya so Ja Raha

Darya Lehr Samae

What had to be said has been said

There is nothing left to say

If one leaves, so he may

The Wave too shall blend into the RIver

Lali more lal ki,

Jit Daikhan tit lal.

Lali Daikhan main gayi,

so Main bhi ho gayi lal

I see the Divine light inside,

outside, and everywhere.

By looking constantly at the divine light of God

even I have become godly.

Hans hans kunt na paya

Jin paya tin roye

Haansi khaeley Peeya Mile

to Kon Suhagan Hoe

No one realizes his Beloved while enjoying worldly pleasures

Those who realize God, did so by feeling pangs of separation

If one were able to realize God while involved in enjoyment

Then who will remain unfortunate?

Ja Ko raaton Saayian

Maar sake na koi.

Baal na baanka kar sake

Jo Jag Bairi hoe

No one can ever slay a man

under God’s protection.

Nor a hair on his head be touched

even if the world opposes him

Prem na Baazi Upjey

Prem Na Haath Bitae

Raja Parja Jis Ruche,

Sees Deyi Lae Jae

Love is not grown in the field,

and it is not sold in the market

But a king or a pauper would

Offer their head to acquire it.

Sukhiya sab sansar hai,

Khaye aur soye

Dukhiya das kabir hai, Jaage aur roye

The world is joyfull

That eats, drinks and is in peace

Fated but is poor Kabir (the seeker)

Stays awake and weeps

Jo Kachu Kiya so Tum Kiya

Mein Kuch Kiya Nahi.

Kahe Koi Jo Mein Kiya,

Tum Hi Thae Mujh Mahi.

What I achieved was due to you, Oh Lord

For I did nothing on my own accord

If one were to claim credit for ones deed

It was all due to your guidance

Tasawwuf at 5: 30 AM

Перевод песни

Bhala Hua Meri Matki Phot Gayee

Mein an Paneeyan Bharan se Chhoot Gayee

Danke, o Herr!

dass dieser Krug kaputt ist.

Kein Auffüllen mehr, keine Wachen mehr und keine Sorgen

Bura Jo Daikhan Mein Chala,

Bura na Mileya KoeJo Dil Khoja Apna,

nach Mujh sa Bura na Koe

Als ich auf die Suche nach fehlerhaften ging,

Ich habe keine gefunden,

Als ich in mein eigenes Herz schaute,

Niemand war fehlerhafter als ich.

Yeh zu Ghar Hai Prem ka,

Khala Ka Ghar Nae

Sieht Utaarey bhuen Dharey,

Kat Baitthe Ghar Mahin

In acht nehmen!

Dies ist die Wohnstätte der Reinen Liebe,

Nichts mit Namen und Formen zu tun,

Tritt hier demütig ein, ohne Stolz,

Erst dann dürfen Sie hier Platz nehmen.

Haman hai Ishq Mastana

Haman ko Hosheyari kya

Rahay Azaad Ya Jag Se

Haman Duniya Se Yaari Kya

Ich platze vor Liebe,

Warum muss ich vorsichtig sein?

Frei sein in der Welt,

Was von der Freundschaft der Welt brauche ich?

Kehna Tha so Keh Diya

Ab Kachhu Kaha Na Jaaye

Aik Gaya so Ja Raha

Darya Lehr Samae

Was gesagt werden musste, ist gesagt

Es gibt nichts mehr zu sagen

Wenn einer geht, darf er es

Auch die Welle soll in den Fluss übergehen

Lali mehr lal ki,

Jit Daikhan tit lal.

Lali Daikhan Hauptgayi,

also Main bhi ho gayi lal

Ich sehe das göttliche Licht in mir,

draußen und überall.

Indem wir ständig auf das göttliche Licht Gottes schauen

sogar ich bin gottesfürchtig geworden.

Hans hans kunt na paya

Jin Paya Tin Roy

Haansi Khaeley Peeya Mile

nach Kon Suhagan Hoe

Niemand erkennt seinen Geliebten, während er weltliche Freuden genießt

Diejenigen, die Gott erkennen, taten dies, indem sie Trennungsschmerz verspürten

Wenn man in der Lage wäre, Gott zu erkennen, während man in Freude verwickelt ist

Wer bleibt dann unglücklich?

Ja Ko raaton Saayian

Maar Sake na koi.

Baal na baanka kar Sake

Jo Jag Bairi Hacke

Niemand kann jemals einen Menschen töten

unter Gottes Schutz.

Auch darf kein Haar auf seinem Kopf berührt werden

auch wenn die Welt sich ihm widersetzt

Prem na Baazi Upjey

Prem Na Haath Bitae

Raja Parja Jis Ruche,

Sieht Deyi Lae Jae

Liebe wächst nicht auf dem Feld,

und es wird nicht auf dem Markt verkauft

Aber ein König oder ein Armer würde es tun

Bieten Sie ihren Kopf an, um es zu erwerben.

Sukhiya sab sansar hai,

Khaye aur soye

Dukhiya das kabir hai, Jaage aur roye

Die Welt ist fröhlich

Das isst, trinkt und ist in Frieden

Vom Schicksal bestimmt, aber armer Kabir (der Suchende)

Bleibt wach und weint

Jo Kachu Kiya, also Tum Kiya

Mein Kuch Kiya Nahi.

Kahe Koi Jo Mein Kiya,

Tum Hallo Thae Mujh Mahi.

Was ich erreicht habe, war dir zu verdanken, oh Herr

Denn ich habe nichts aus eigenem Antrieb getan

Wenn man Anerkennung für seine Tat beanspruchen würde

Es war alles aufgrund deiner Führung

Tasawwuf um 5:30 Uhr

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.