Trains - Al Stewart
С переводом

Trains - Al Stewart

Альбом
A Piece of Yesterday - The Anthology
Год
2006
Язык
`Englisch`
Длительность
496110

Nachfolgend der Liedtext Trains Interpret: Al Stewart mit Übersetzung

Liedtext " Trains "

Originaltext mit Übersetzung

Trains

Al Stewart

Оригинальный текст

In the sapling years of the post war world

In an English market town

I do believe we travelled in schoolboy blue

The cap upon the crown

Books on knee

Our faces pressed against the dusty railway carriage panes

As all our lives went rolling on the clicking wheels of trains

The school years passed like eternity

And at last were left behind

And it seemed the city was calling me

To see what I might find

Almost grown, I stood before horizons made of dreams

I think I stole a kiss or two while rolling on the clicking

Wheels of trains

Trains

All our lives were a whistle stop affair

No ties or chains

Throwing words like fireworks in the air

Not much remains

A photograph in your memory

Through the coloured lens of time

All our lives were just a smudge of smoke against the sky

The silver rails spread far and wide

Through the nineteenth century

Some straight and true, some serpentine

From the cities to the sea

And out of sight

Of those who rode in style there worked the military mind

On through the night to plot and chart the twisting paths of

Trains

On the day they buried Jean Juarez

World War One broke free

Like an angry river overflowing

Its banks impatiently

While mile on mile

The soldiers filled the railway stations arteries and veins

I see them now go laughing on the clicking wheels of trains

Trains

Rolling off to the front

Across the narrow Russian gauge

Weeks turn into months

And the enthusiasm wanes

Sacrifices in seas of mud, and still you don’t know why

All their lives are just a puff of smoke against the sky

Then came surrender, then came the peace

Then revolution out of the east

Then came the crash, then came the tears

Then came the thirties, the nightmare years

Then came the same thing over again

Mad as the moon

That watches over the plain

Oh, driven insane

But oh what kind of trains are these

That I never saw before

Snatching up the refugees

From the ghettoes of the war

To stand confused

With all their worldly goods, beneath the watching guard’s disdain

As young and old go rolling on the clicking wheels of trains

And the driver only does this job

With vodka in his coat

And he turns around and he makes a sign

With his hand across his throat

For days on end

Through sun and snow, the destination still remains the same

For those who ride with death above the clicking wheels of trains

Trains

What became of the innocence

They had in childhood games

Painted red or blue

When I was young they all had names

Who’ll remember the ones who only rode in them to die

All their lives are just a smudge of smoke against the sky

Now forty years have come and gone

And I’m far away from there

And I ride the Amtrak from NewYork City

To Philadelphia

And there’s a man to bring you food and drink

And sometimes passengers exchange

A smile or two rolling on the humming wheels

But I can’t tell you if it’s them

Or if it’s only me

But I believe when they look outside

They don’t see what I see

Over there

Beyond the trees it seems that I can just make out the stained

Fields of Poland calling out to all the passing trains

Trains

I suppose that there’s nothing

In this life remains the same

Everything is governed

By the losses and the gains

Still sometimes I get caught up in the past I can’t say why

All our lives are just a smudge of smoke

Or just a breath of wind against the sky

Перевод песни

In den jungen Jahren der Nachkriegswelt

In einer englischen Marktstadt

Ich glaube, wir sind in Schuljungenblau gereist

Die Kappe auf der Krone

Bücher auf dem Knie

Unsere Gesichter drückten sich an die staubigen Waggonscheiben

Während unser ganzes Leben auf den klickenden Rädern der Züge rollte

Die Schuljahre vergingen wie eine Ewigkeit

Und wurden schließlich zurückgelassen

Und es schien, als würde mich die Stadt rufen

Um zu sehen, was ich finden könnte

Fast erwachsen stand ich vor Horizonten aus Träumen

Ich glaube, ich habe ein oder zwei Küsse geklaut, während ich auf das Klicken gerollt bin

Räder von Zügen

Züge

Unser ganzes Leben war eine Whistle-Stop-Affäre

Keine Krawatten oder Ketten

Worte wie ein Feuerwerk in die Luft werfen

Nicht viel bleibt

Ein Foto in Ihrer Erinnerung

Durch die farbige Linse der Zeit

Unser ganzes Leben war nur ein Rauchfleck am Himmel

Die silbernen Schienen breiteten sich weit und breit aus

Durch das neunzehnte Jahrhundert

Einige gerade und wahr, einige Serpentinen

Von den Städten zum Meer

Und außer Sichtweite

Unter denen, die stilvoll ritten, wirkte der militärische Verstand

Auf durch die Nacht, um die verschlungenen Pfade von zu zeichnen und zu kartieren

Züge

An dem Tag, an dem sie Jean Juarez beerdigten

Der Erste Weltkrieg brach los

Wie ein wütender Fluss, der überläuft

Seine Banken ungeduldig

Während Meile auf Meile

Die Soldaten füllten die Arterien und Adern der Bahnhöfe

Ich sehe sie jetzt auf den klickenden Rädern der Züge lachen

Züge

Nach vorne abrollen

Über die russische Schmalspur

Aus Wochen werden Monate

Und die Begeisterung lässt nach

Opfer in Schlammmeeren, und du weißt immer noch nicht warum

Ihr ganzes Leben ist nur eine Rauchwolke gegen den Himmel

Dann kam die Kapitulation, dann kam der Frieden

Dann Revolution aus dem Osten

Dann kam der Absturz, dann kamen die Tränen

Dann kamen die dreißiger Jahre, die Albtraumjahre

Dann kam das gleiche wieder

Verrückt wie der Mond

Das wacht über die Ebene

Oh, wahnsinnig geworden

Aber oh, was sind das für Züge

Das habe ich noch nie gesehen

Die Flüchtlinge schnappen

Aus den Ghettos des Krieges

Verwirrt dastehen

Mit all ihren weltlichen Gütern, unter der Verachtung der Wache

Wenn Jung und Alt auf den klickenden Rädern der Züge rollen

Und der Fahrer macht nur diese Arbeit

Mit Wodka im Mantel

Und er dreht sich um und macht ein Zeichen

Mit der Hand an der Kehle

Tagelang

Trotz Sonne und Schnee bleibt das Ziel gleich

Für diejenigen, die mit dem Tod über den ratternden Rädern der Züge fahren

Züge

Was wurde aus der Unschuld

Sie hatten in ihrer Kindheit Spiele

Rot oder blau lackiert

Als ich jung war, hatten sie alle Namen

Wer wird sich an die erinnern, die nur darin geritten sind, um zu sterben?

Ihr ganzes Leben ist nur ein Rauchfleck am Himmel

Nun sind vierzig Jahre vergangen

Und davon bin ich weit entfernt

Und ich fahre mit dem Amtrak von New York City

Nach Philadelphia

Und es gibt einen Mann, der dir Essen und Trinken bringt

Und manchmal tauschen sich Passagiere aus

Ein oder zwei Lächeln auf den summenden Rädern

Aber ich kann dir nicht sagen, ob sie es sind

Oder wenn es nur ich bin

Aber ich glaube, wenn sie nach draußen schauen

Sie sehen nicht, was ich sehe

Da drüben

Jenseits der Bäume scheint es, als könnte ich den Fleck gerade noch erkennen

Polens Felder rufen allen vorbeifahrenden Zügen zu

Züge

Ich nehme an, dass da nichts ist

In diesem Leben bleibt dasselbe

Alles wird geregelt

Von den Verlusten und den Gewinnen

Trotzdem bin ich manchmal in der Vergangenheit gefangen, ich kann nicht sagen warum

Unser ganzes Leben ist nur ein Rauchfleck

Oder nur ein Windhauch gegen den Himmel

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.