Nachfolgend der Liedtext Ветеран Interpret: Александр Маршал mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Александр Маршал
В прибывающий поезд не нужен билет и уже обнимаю с разбега
Ветерана с войны девятнадцати лет на исходе двадцатого века.
Он мальчишка лицом, он со мной как с отцом, по жилому шагает Арбату.
Нам удобней пешком, он был лучшим дружком моему не пришедшему брату.
Он был лучшим дружком моему не пришедшему брату.
И про то, кем был брат, и про джалаламат, и про цель на радарном экране
Он рассказывать рад, но ударил набат на Кремлёвском Великом Иване.
Медный колокол бил, будто небо рубил, будто голуби звуки взлетали.
Был обуглен закат, и рекламный Арбат отражался на белой медали.
Был обуглен закат, и рекламный Арбат отражался на белой медали.
И сказал он в тоске: «Как красиво в Москве, и куда ни взгляни — пьедесталы,
Пьедесталы подряд, ну, а там для ребят только скалы, одни только скалы.
Если где-то война, значит, чья-то вина, мы её на себя перепишем».
Он был старше судьбой не на год, так на бой, из которого брат мой не вышел.
Он был старше судьбой не на год, так на бой, из которого брат мой не вышел.
В прибывающий поезд не нужен билет и уже обнимаю с разбега
Ветерана с войны девятнадцати лет на исходе двадцатого века.
Был проездом иль нет, и смотрел я во след, и качался вагон, как калека.
Ветерану войны девятнадцати лет я желал двадцать первого века.
Он был старше судьбой не на год, так на бой, из которого брат мой не вышел.
Ich brauche kein Ticket für den ankommenden Zug und umarme mich schon vom Laufen
Veteran des Neunzehnjährigen Krieges Ende des zwanzigsten Jahrhunderts.
Er ist ein Junge mit Gesicht, er ist bei mir wie bei einem Vater, er geht den Arbat entlang.
Zu Fuß ist es für uns bequemer, er war der beste Freund meines Bruders, der nicht gekommen ist.
Er war der beste Freund meines Bruders, der nicht gekommen ist.
Und darüber, wer der Bruder war, und über Jalalamat und über das Ziel auf dem Radarschirm
Er freut sich, zu sagen, aber der Alarm ertönte auf dem Kreml Veliky Ivan.
Die Kupferglocke schlug, als würde sie den Himmel zerhacken, als würden die Geräusche von Tauben auffliegen.
Der Sonnenuntergang war verkohlt und der Werbe-Arbat spiegelte sich auf der weißen Medaille.
Der Sonnenuntergang war verkohlt und der Werbe-Arbat spiegelte sich auf der weißen Medaille.
Und er sagte besorgt: „Wie schön ist es in Moskau, und überall, wo man hinschaut, gibt es Sockel,
Podeste in einer Reihe, naja, aber für die Jungs gibt es nur Felsen, nur Felsen.
Wenn irgendwo Krieg ist, dann sind andere schuld, wir schreiben es auf uns selbst um."
Er war durch das Schicksal nicht um ein Jahr älter, sondern durch die Schlacht, aus der mein Bruder nicht herauskam.
Er war durch das Schicksal nicht um ein Jahr älter, sondern durch die Schlacht, aus der mein Bruder nicht herauskam.
Ich brauche kein Ticket für den ankommenden Zug und umarme mich schon vom Laufen
Veteran des Neunzehnjährigen Krieges Ende des zwanzigsten Jahrhunderts.
Ob ich auf der Durchreise war oder nicht, ich blickte ins Kielwasser, und die Kutsche schwankte wie ein Krüppel.
Für einen neunzehnjährigen Kriegsveteranen wünschte ich mir das einundzwanzigste Jahrhundert.
Er war durch das Schicksal nicht um ein Jahr älter, sondern durch die Schlacht, aus der mein Bruder nicht herauskam.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.