Два зека - Алексей Коротин
С переводом

Два зека - Алексей Коротин

Альбом
Бенефис
Год
2017
Язык
`Russisch`
Длительность
236230

Nachfolgend der Liedtext Два зека Interpret: Алексей Коротин mit Übersetzung

Liedtext " Два зека "

Originaltext mit Übersetzung

Два зека

Алексей Коротин

Оригинальный текст

На лавочке два зека,

Два лысых человека,

И говорят они -

О том - о сём.

Как плохо им живётся,

Как время чуть плетётся...

От жизни от такой

Хоть волком вой.

- Послушай, братец Жора,

С тобой мы - вояжёры

В фартовом городе

Владивосток.

Сюда на "стажировку"

Нас, прямиком с Петровки,

Пригнали очищать

От грязи док.

В порту мы как в загоне -

Батрачим, словно кони,

Благодаря тому,

Кто нас поймал.

За то, что я когда-то

Серёге дал лопатой,

А он меня -

Взял и заклал.

- Давай махнём к японцам,

Туда,

Где всходит солнце -

Забудем эту лагерную жизнь.

Щас подойдём к матросу,

Спросим папиросу,

Дадим ему меж глаз

И побежим!

Быть может, нам удастся

До корабля добраться -

Никто не будет страшен

Нам тогда.

А коли, не успеем,

То в бури и в метели

Опять скрипеть начнёт

Моя метла.

Всё вышло, как хотели:

До корабля успели.

Остался Жорке, лишь,

Последний шаг,

Но часовой на вышке -

Прицелился и... крышка -

Источник жизни Жорки

Иссяк.

Казалось, за границей

Свободен я, как птица,

Но капитан - япошка

Мне сказал,

Что если не покину

За час их бригантину,

То - из меня он

Сделает штурвал!

И снова я батрачу,

Друзей своих дурачу

Своим рассказиком

Про наш побег.

Вот только Жору жалко -

Жизнь загубил бродяга,

И я свободы

Не увижу ввек.

На лавочке два зека,

Два лысых человека,

И говорят они

О том - о сём...

Как плохо им живётся,

Как время чуть плетётся...

От жизни от такой

Хоть волком вой.

Как плохо им живётся,

Как время чуть плетётся...

От жизни от такой,

Хоть волком вой.

От жизни от такой

Хоть волком вой...

Перевод песни

Es gibt zwei Sträflinge auf der Bank,

Zwei glatzköpfige Menschen

Und sie sagen -

Über dies und das.

Wie schlecht sie leben

Wie die Zeit vergeht...

Aus dem Leben von solchen

Obwohl ein Wolf heult.

- Hör zu, Bruder Zhora,

Mit dir sind wir Voyageure

In der glücklichen Stadt

Wladiwostok.

Hier für ein Praktikum

Wir, direkt aus Petrovka,

Sie fuhren zum Putzen

Vom Schmutzdock.

Im Hafen sind wir wie in einer Koppel -

Hart arbeiten wie Pferde

Dank an,

der uns erwischt hat.

Für was ich einmal

Seryoga gab eine Schaufel,

Und er mich -

Ich nahm und versprach.

- Lass uns den Japanern zuwinken,

Dort,

Wo die Sonne aufgeht

Vergessen wir dieses Lagerleben.

Lass uns gleich zum Matrosen gehen,

Fragen Sie nach einer Zigarette

Geben wir ihm zwischen die Augen

Und lass uns laufen!

Vielleicht können wir

Um zum Schiff zu gelangen -

Niemand wird Angst haben

Uns dann.

Und wenn wir es nicht schaffen,

Das bei Sturm und Schneesturm

Fängt wieder an zu knarren

Mein Besen.

Alles ist wie erwartet verlaufen:

Wir haben es bis zum Schiff geschafft.

Nur Zhorka blieb,

Letzter Schritt,

Aber die Wache auf dem Turm -

Gezielt und ... decken -

Zhorkas Quelle des Lebens

Ausgetrocknet.

Scheint im Ausland zu sein

Ich bin frei wie ein Vogel

Aber der Kapitän ist ein Japaner

Er sagte mir,

Was ist, wenn ich nicht gehe?

Für eine Stunde ihre Brigantine,

Das - von mir er

Machen Sie ein Lenkrad!

Und wieder bin ich ein Arbeiter,

Ich täusche meine Freunde

Mit Ihrem Geschichtenerzähler

über unsere Flucht.

Es ist nur schade für Zhora -

Das Leben wurde von einem Vagabunden ruiniert

Und ich bin die Freiheit

Ich werde es nie sehen.

Es gibt zwei Sträflinge auf der Bank,

Zwei glatzköpfige Menschen

Und sie sagen

Über dies und das...

Wie schlecht sie leben

Wie die Zeit vergeht...

Aus dem Leben von solchen

Obwohl ein Wolf heult.

Wie schlecht sie leben

Wie die Zeit vergeht...

Aus so einem Leben

Obwohl ein Wolf heult.

Aus dem Leben von solchen

Obwohl das Heulen eines Wolfs ...

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.