La Strega e il Diamante - Alessandro Mannarino
С переводом

La Strega e il Diamante - Alessandro Mannarino

Альбом
Bar della rabbia
Год
2008
Язык
`Italienisch`
Длительность
284710

Nachfolgend der Liedtext La Strega e il Diamante Interpret: Alessandro Mannarino mit Übersetzung

Liedtext " La Strega e il Diamante "

Originaltext mit Übersetzung

La Strega e il Diamante

Alessandro Mannarino

Оригинальный текст

Ogni sera cicchetto e brillantina, una litigata con lo specchio e vai con gli

occhi bassi,

scendere da solo alla balera e da solo come un topo ritornare sui miei passi.

Una volta ho detto basta, cambio tutto, cominciamo con la strada,

allora ne prendo una e vado dritto … è un po' difficile.

Da un balcone una signora con le lanterne sulla pancia mi dice sali su che c’ho

l’estate nella stanza, era inverno e son salito, arrivo su e lei che fa …

mi canta una canzone … E chi s' 'a scorda quaa canzone

Amure mio, a vita è n’estate lassa stari i corvi lassù

ca non c'è Dio ma c'è un cantu di streghe e n’tu lettu c'è un diamante che ho nascosto

e u poi pigghiari sulu tu.

E il giorno dopo so' caduto e m'è caduto il sangue caldo dal ginocchio

e sarà stata la sorpresa ma per la prima volta m'è caduta pure una lacrima

dall’occhio …

ostrega!

Tre giorni che la cerco, tre giorni niente!

L’ho trovata poi una volta al bar a colazione … «Senora soy el cane che la segue affamato

da tre dia e non la torva … ma se lascia così un cane affamato?

«(bauuuubauuubauuu)

disse di andare che non m’ha riconosciuto.

M’ubriaco, torno a casa,

m’addormento …

E me risogno la canzone.

Amure mio, a vita è n’estate lassa stari i corvi lassù

ca non c'è Dio ma c'è un cantu di streghe e n’tu lettu c'è un diamante che ho nascosto

e u poi pigghiari sulu tu.

Mi sveglio e trovo un merlo tra i capelli, gli do un colpo di karate,

lo stendo e vado al cesso a litigare coi saponi: mi sciacquo, mi rispecchio e vedo bene che la signora aveva

tutte le ragioni … Io non m’assomigliavo affatto e m’erano cresciuti due

baffoni!

Ho capito tutto!

E ogni sera desso, faccio quel che faccio: ogni volta cambio

faccia e ogni volta cambio nome, una notte sono agnello una leone pesce spada tamburino,

soldato mendicante … E me ne sto così, sul letto, co' la strega e col

diamante.

Ma stasera ero ubriacone o spagnolo?

Boh?

Ah veneto … non ce capisco più

niente … e 'ntu lettu c'è un diamante che ho nascosto e u poi pigghiari sulu

tu.

Перевод песни

Jede Nacht Schuss und Fett, ein Kampf mit dem Spiegel und los geht's

Augen niedergeschlagen,

allein in den Tanzsaal hinunterzugehen und allein wie eine Maus meine Schritte zurückzuverfolgen.

Sobald ich genug gesagt habe, ändere ich alles, fangen wir mit der Straße an,

dann nehme ich einen und gehe geradeaus ... es ist ein bisschen schwierig.

Von einem Balkon aus sagt mir eine Dame mit Laternen auf dem Bauch, dass ich es habe

Sommer im Zimmer, es war Winter und ich ging hoch, ich stand auf und sie tat ...

singt mir ein Lied ... Und wer vergisst dieses Lied

Meine Liebe, fürs Leben bleiben die Krähen im Sommer dort oben

Es gibt keinen Gott, aber es gibt ein Cantu der Hexen, und n’tu lettu, es gibt einen Diamanten, den ich versteckt habe

und u dann pigghiari sulu tu.

Und am nächsten Tag fiel ich und heißes Blut floss von meinem Knie

und es muss die Überraschung gewesen sein, aber zum ersten Mal floss sogar eine Träne

aus dem auge...

Ostrega!

Drei Tage, die ich suche, drei Tage nichts!

Dann fand ich sie einmal an der Bar beim Frühstück …“ Senora Soy el Cane, die ihr hungrig folgt

von drei geben und nicht grimmig ... aber wenn er einen hungrigen Hund so lässt?

"(Bauuuubauuubauuu)

er sagte zu gehen, wer mich nicht erkannte.

Ich werde betrunken, ich gehe nach Hause,

Ich schlafe ein ...

Und ich brauche das Lied wieder.

Meine Liebe, fürs Leben bleiben die Krähen im Sommer dort oben

Es gibt keinen Gott, aber es gibt ein Cantu der Hexen, und n’tu lettu, es gibt einen Diamanten, den ich versteckt habe

und u dann pigghiari sulu tu.

Ich wache auf und finde eine Amsel in meinem Haar, verpasse ihr einen Karateschlag,

Ich breite es aus und gehe auf die Toilette, um mich mit den Seifen zu streiten: Ich spüle mich ab, ich spiegele mich und ich sehe gut, dass die Dame hatte

alle Gründe ... Ich war überhaupt nicht gleich und zwei von ihnen waren erwachsen geworden

Schnurrbart!

Ich habe alles verstanden!

Und jetzt tue ich jeden Abend, was ich tue: jedes Mal, wenn ich mich umziehe

Gesicht und jedes Mal, wenn ich meinen Namen ändere, bin ich eines Nachts Lamm, ein Löwen-Schwertfisch-Trommler,

Bettlersoldat ... Und ich bleibe so, auf dem Bett, bei der Hexe und bei

Diamant.

Aber war ich heute Nacht ein Säufer oder ein Spanier?

Boah?

Ah Veneto ... ich verstehe nicht mehr

nichts ... und 'ntu lettu, es gibt einen Diamanten, den ich versteckt habe, und u dann pigghiari sulu

Sie.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.