Чую гибель - Алиса
С переводом

Чую гибель - Алиса

  • Альбом: Шабаш

  • Год: 1991
  • Язык: Russisch
  • Длительность: 4:59

Nachfolgend der Liedtext Чую гибель Interpret: Алиса mit Übersetzung

Liedtext " Чую гибель "

Originaltext mit Übersetzung

Чую гибель

Алиса

Оригинальный текст

Кто-то бьётся в поле,

Кто-то — в грязь лицом.

Случай правит пулей,

Ворон — мертвецом.

Место лютой сечи

Поросло травой.

Больно жгучи речи,

Бой не за горой.

Кости на погосте,

Луч на алтаре,

Страх пылает злостью,

Как звёзды на заре.

Распрямлюсь пружиной,

Подниму народ,

Вольная дружина

Собралась в поход.

Кто смел снять с нас чувство вины?

Кто примет огонь на себя?

Кто слышит поступь грядущей войны?

Что оставим мы после себя?

Братские могилы

Переполнены.

Смерть серпом косила

Буйны головы.

Рваную рубаху

Пулями латай.

Топоры да плаха

По дороге в рай.

Чую гибель!

Больно вольно дышится!

Чую гибель!

Весело живём.

Чую гибель!

Кровушкой распишемся!

Чую гибель!

Хорошо поём!

Лесной стороною

Под ясной звездою

Тропою оленя

Гуляет Емеля.

И все ему рады —

Звери, птицы и гады,

Деревья и травы,

Поля и дубравы.

Покуда есть силы,

Покуда есть духу,

Не порваны жилы,

Не вспорото брюхо.

Покуда есть мочи,

Покуда есть семя,

Орет и хохочет,

Гуляет Емеля.

И славит свободу

Сквозь дыбы изгибы

На радость народу,

Себе на погибель.

Перевод песни

Jemand kämpft auf dem Feld

Jemand - im Schmutzgesicht.

Der Zufall regiert die Kugel

Rabe ist tot.

Ort einer erbitterten Schlacht

Mit Gras bewachsen.

Schmerzhaft brennende Rede

Der Kampf ist nicht über den Berg.

Knochen auf dem Friedhof

Balken auf dem Altar

Angst brennt vor Wut

Wie Sterne im Morgengrauen.

Ich begradige die Feder

Ich werde die Leute erziehen

Freier Kader

Gesammelt für eine Wanderung.

Wer wagt es, unsere Schuld wegzunehmen?

Wer übernimmt das Feuer?

Wer hört die Schritte des kommenden Krieges?

Was werden wir zurücklassen?

Massengräber

Überfüllt.

Der Tod wurde mit einer Sichel niedergemäht

Massive Köpfe.

zerrissenes Hemd

Patch mit Kugeln.

Äxte ja Hackklotz

Auf dem Weg ins Paradies.

Ich höre den Tod!

Es tut weh, frei zu atmen!

Ich höre den Tod!

Wir leben glücklich.

Ich höre den Tod!

Lasst uns Blut schreiben!

Ich höre den Tod!

Lass uns gut essen!

Waldseite

Unter einem klaren Stern

Hirschweg

Emelya geht.

Und alle freuen sich für ihn -

Tiere, Vögel und Reptilien,

Bäume und Gräser

Felder und Eichenwälder.

Solange Kraft da ist

Solange es Geist gibt

Die Adern sind nicht gerissen,

Nicht aufgerissen.

Solange es Urin gibt

Solange es einen Samen gibt

Schreien und lachen,

Emelya geht.

Und verherrlicht die Freiheit

Durch die aufsteigenden Kurven

Zur Freude der Menschen,

Bis zum eigenen Tod.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.