Nachfolgend der Liedtext Дым Interpret: Алиса mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Алиса
Светлая память останется лишь на словах,
Дух суеты истребит эту чудную блажь.
Вестник утраты - пульс тишины
Станет бессонницей душ в час полной луны.
Чистого сердца по случаю не обрести.
Ясное Царство берется усилием жить.
Призрак рассвета - бледная тень
Тоже стремится прорваться сквозь марево в день.
Дым над землею - зыбкая хмарь,
Рвется струною в алтарь.
Дым - судьбы сложных, скомканных душ.
Радость бездомных - чушь!
Сколько беспечных осталось клубиться в золе,
Сколько раскованных перелопатила смерть.
Пленник пристрастий - вечный закат
Вновь ковыляет к заре впотьмах наугад.
Дым над землею - зыбкая хмарь,
Рвется струною в алтарь.
Дым - судьбы сложных, скомканных душ.
Радость бездомных - чушь!
Eine helle Erinnerung wird nur in Worten bleiben,
Der Geist der Eitelkeit wird diese wunderbare Laune zerstören.
Herald of loss - der Puls der Stille
Zur Vollmondstunde wird es zur Schlaflosigkeit der Seelen.
Du kannst ein reines Herz nicht zufällig finden.
Das Klare Königreich wird von der Anstrengung zu leben eingenommen.
Der Geist der Morgendämmerung ist ein blasser Schatten
Es ist auch bestrebt, den Dunst des Tages zu durchbrechen.
Rauch über dem Boden - unbeständiger Dunst,
Es reißt wie eine Schnur in den Altar.
Rauch - das Schicksal komplexer, zerknitterter Seelen.
Die Freude der Obdachlosen ist Unsinn!
Wie viele sorglose Hinterlassenschaften wirbeln in der Asche,
Wie viele Entfesselte wurden vom Tod geschaufelt.
Süchtiger Gefangener - ewiger Sonnenuntergang
Wieder humpelt die Morgendämmerung im Dunkeln aufs Geratewohl.
Rauch über dem Boden - unbeständiger Dunst,
Es reißt wie eine Schnur in den Altar.
Rauch - das Schicksal komplexer, zerknitterter Seelen.
Die Freude der Obdachlosen ist Unsinn!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.