
Nachfolgend der Liedtext Смерть Interpret: Алиса mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Алиса
Кто в семи соснах перепутал пороги,
Кто ловил лучи в струях мутной воды,
Кто искал следы ветра во чистом поле,
А кто тянул к себе притяжение звезды.
Испокон веков земля,
Усмиряла миг,
Укрывала тишиной
Крик.
Каждому свои пути,
Каждому свой час.
Смерть ровняет по себе
Нас.
Разные шаги, выбор места не важен,
Крест не по себе, без узды удила,
Кузова без душ, или души без башен,
Вот такой расклад, такие дела.
Wer hat die Stromschnellen in sieben Kiefern verwechselt,
Wer fing die Strahlen in den Strömen schlammigen Wassers,
Wer auf offenem Feld nach Windspuren suchte,
Und wer zog die Anziehungskraft des Sterns.
Seit jeher die Erde
beruhigte den Moment,
Umhüllt von Stille
Schrei.
Jedem seinen Weg
Jedem seine Stunde.
Der Tod gleicht sich aus
Uns.
Verschiedene Schritte, die Wahl des Ortes ist nicht wichtig,
Das Kreuz ist nicht bequem, ohne Zaumzeug,
Körper ohne Seelen oder Seelen ohne Türme,
Hier ist der Zeitplan, solche Sachen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.