Nachfolgend der Liedtext Пришла и говорю Interpret: Алла Пугачёва mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Алла Пугачёва
Пришла и говорю: «Как нынешнему снегу
Легко лететь с небес, в угоду февралю
Так мне, в угоду вам, легко взлететь на сцену…»
Не верьте мне, когда я это говорю!
Припев:
Измучена гортань кровотеченьем речи,
Но весел мой прыжок из темноты кулис!
По грани роковой, по острию каната
Плясунья — так пляши, пока не сорвалась!
Я знаю, что уйду, но я вернусь, раз надо, —
Так было всякий раз, так будет в этот раз!
Не можется, нет сил, я отвергаю участь
Явиться на помост с больничной простыни
Какой мороз во лбу, какой в лопатках ужас!
О, кто-нибудь, приди и время растяни!
Припев:
Измучена гортань кровотеченьем речи,
Но весел мой прыжок из темноты кулис
По грани роковой, по острию каната
Плясунья — так пляши, пока не сорвалась!
Я знаю, что умру, но я очнусь, раз надо, —
Так было всякий раз, так будет в этот раз!
Я обращу в поклон нерасторопность жеста
Нисколько мне не жаль ни слов, ни мук моих
Достанет ли их вам для малого блаженства?
Не навсегда прошу, пускай, на миг, на миг!
Измучена гортань кровотеченьем речи,
Но весел мой прыжок из темноты кулис!
В одно лицо людей все явственней, все резче
Сливаются черты прекрасных ваших лиц!
Ich kam und sagte: „Wie der aktuelle Schnee
Es ist leicht, dem Februar zuliebe vom Himmel zu fliegen
Um Ihnen zu gefallen, fällt es mir leicht, auf die Bühne zu fliegen ... "
Glauben Sie mir nicht, wenn ich das sage!
Chor:
Der Kehlkopf ist erschöpft vom Sprachbluten,
Aber mein Sprung aus dem Dunkel der Flügel ist lustig!
Am Rande des Verhängnisvollen, am Rande des Seils
Tänzer - also tanze bis zum Umfallen!
Ich weiß, dass ich gehen werde, aber ich werde zurückkehren, wenn nötig, -
Das war schon immer so und wird auch dieses Mal so sein!
Kann nicht, keine Kraft, ich lehne das Schicksal ab
Erscheinen Sie auf der Plattform aus einem Krankenhausblatt
Welch Frost auf der Stirn, welch Grauen in den Schulterblättern!
Oh, jemand, komm und dehne die Zeit!
Chor:
Der Kehlkopf ist erschöpft vom Sprachbluten,
Aber mein Sprung aus der Dunkelheit der Flügel ist lustig
Am Rande des Verhängnisvollen, am Rande des Seils
Tänzer - also tanze bis zum Umfallen!
Ich weiß, dass ich sterben werde, aber ich werde aufwachen, wenn nötig, -
Das war schon immer so und wird auch dieses Mal so sein!
Ich werde die Trägheit der Geste in eine Verbeugung verwandeln
Weder meine Worte noch meine Qualen tun mir leid
Wirst du sie für ein bisschen Glückseligkeit bekommen?
Ich frage nicht ewig, lass es für einen Moment sein, für einen Moment!
Der Kehlkopf ist erschöpft vom Sprachbluten,
Aber mein Sprung aus dem Dunkel der Flügel ist lustig!
In einem Gesicht der Menschen immer deutlicher, immer schärfer
Die Züge Ihrer schönen Gesichter verschmelzen!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.