Nachfolgend der Liedtext Aquela Rua Interpret: Amália Rodrigues mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Amália Rodrigues
Não me fales dessa rua, a rua
Que pra mim foi a mais linda ainda
Sim, prefiro que te cales
Fala-me das horas de hoje
Do passado, não me fales!
Nesse tempo de quimera, eu era
Como simples açucena pequena
Pura como a luz da lua
Era a menina bonita
Do princípio ao fim da rua
De azul aos quadradinhos
Fitas e laços de ir para a escola
Hoje eu sigo outros caminhos
Fiz dos teus braços
Uma gaiola
Canções alegres que eu tinha
Que eram da moda, só sei cantar
Olha a triste viuvinha
Que anda na roda
E anda a chorar
Era irmã daquela ponte defronte
Aprendi a tagarelar com ela
Tudo na vida me dou
Porque um dia tu passaste
Passaste ponte dissipou
Meu canteirinho de barro bizarro
Posto lá pelo que fosse, quebrou-se
Passaste-me a chamar-te tua
Desde então não mais pisei
Nas pedras daquela rua
Erzähl mir nichts von dieser Straße, der Straße
Was für mich bisher das Schönste war
Ja, ich ziehe es vor, dass du die Klappe hältst
Erzählen Sie mir von den heutigen Stunden
Aus der Vergangenheit, erzähl es mir nicht!
In dieser Chimärenzeit war ich es
Wie eine einfache kleine Lilie
Rein wie das Mondlicht
Es war das hübsche Mädchen
Vom Anfang bis zum Ende der Straße
Von Blau zu Quadraten
Bänder und Schleifen für die Schule
Heute gehe ich andere Wege
Ich habe deine Arme gemacht
ein Käfig
Fröhliche Lieder, die ich hatte
Die waren in Mode, ich kann nur singen
Schau traurige kleine Witwe
Wer fährt das Rad
Und zum Weinen kommen
Sie war die Schwester dieser Brücke gegenüber
Ich habe gelernt, mit ihr zu chatten
Alles im Leben gebe ich mir selbst
Denn eines Tages bist du vergangen
Sie überquerten die Brücke zerstreut
Mein bizarres Schlammbett
Was auch immer es war, dort hingelegt, es ist kaputt gegangen
Du fingst an, mich deins zu nennen
Seitdem bin ich nicht mehr getreten.
Auf den Steinen dieser Straße
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.