
Nachfolgend der Liedtext Marcha do centenário Interpret: Amália Rodrigues mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Amália Rodrigues
Amália Rodrigues — Marcha Do Centenário
Toda a cidade flutua
No mar da minha canção
Passeiam na rua, retalhos de lua
Que caem do meu balão
Deixei Lisboa folgar
Não há mal que me arrefeça
A rir, a cantar, cabeça no ar
Que eu hoje perco a cabeça
Lisboa nasceu, pertinho do céu
Toda embalada na fé
Lavou-se no rio, ai ai ai menina
Foi baptizada na Sé !
Já se fez mulher e hoje o que ela quer
É bailar e dar ao pé
Vaidosa varina, ai ai ai menina
Mas que linda que ela é!
Dizem que eu velhinha sou
Há oito séculos nascida
Nessa é que eu não vou, por mim não passou
Nem a morte nem a vida
O Pagem me fez um fado
De novo ali me leu a sina
Não ter namorado, amor nem cuidado
E ficar sempre menina!
Amália Rodrigues — Hundertjahrmarsch
Die ganze Stadt schwebt
Im Meer meines Liedes
Gehen Sie auf der Straße, Flecken des Mondes
Das fällt aus meinem Ballon
Ich ließ Lissabon entspannen
Es gibt kein Böses, das mich kalt macht
Lachen, singen, Kopf in die Luft
Dass ich heute den Verstand verliere
Lissabon war geboren, dem Himmel nah
Alles eingepackt im Glauben
Im Fluss angespült, oh oh Mädchen
Sie wurde in der Kathedrale getauft!
Sie ist schon eine Frau geworden und heute, was sie will
Es wird getanzt und gelaufen
Vain varina, oh, oh, Mädchen
Aber wie schön sie ist!
Sie sagen, ich bin eine alte Dame
Geboren vor acht Jahrhunderten
Hier gehe ich nicht hin, es ist nicht an mir vorbeigegangen
Weder Tod noch Leben
Der Pagem machte mich zum Fado
Wieder dort las er mir das Schild vor
Keinen Freund, keine Liebe oder Fürsorge haben
Und bleib immer ein Mädchen!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.