Trova do Vento que Passa - Amália Rodrigues
С переводом

Trova do Vento que Passa - Amália Rodrigues

Год
2019
Язык
`Portugiesisch`
Длительность
193920

Nachfolgend der Liedtext Trova do Vento que Passa Interpret: Amália Rodrigues mit Übersetzung

Liedtext " Trova do Vento que Passa "

Originaltext mit Übersetzung

Trova do Vento que Passa

Amália Rodrigues

Оригинальный текст

Pergunto ao vento que passa

notícias do meu país

e o vento cala a desgraça

o vento nada me diz?

Pergunto aos rios que levam

tanto sonho à flor das águas

e os rios não me sossegam

levam sonhos deixam mágoas.

Levam sonhos deixam mágoas

ai rios do meu país

minha pátria à flor das águas

para onde vais?

ninguém diz.

Se o verde trevo desfolhas

pede notícias e diz

ao trevo de quatro folhas

que eu morro por meu país.

Pergunto à gente que passa

por que vai de olhos no chão.

siléncio é tudo o que tem

quem vive na servidão.

Vi florir os verdes ramos

direitos e ao céu voltados.

e a quem gosta de ter amos

vi sempre os ombros curvados.

E o vento não me diz nada

ninguém diz nada de novo.

vi minha pátria pregada

nos braços em cruz do povo.

Vi minha pátria na margem

dos rios que vão prò mar

como quem ama a viagem

mas tem sempre de ficar.

Vi navios a partir

(minha pátria à flor das águas)

vi minha pátria florir

(verdes folhas verdes mágoas).

Há quem te queira ignorada

e fale pátria em teu nome

eu vi-te crucificada

nos braços negros da fome

E o vento não me diz nada

só o silêncio persiste.

vi minha pátria parada

à beira dum rio triste.

Ninguém diz nada de novo

se notícias vou pedindo

nas mãos vazias do povo

vi minha pátria florindo.

Também nascem flores no esterco

(diz quem ganha em te perder).

eu é por ti que me perco

perder-me assim é viver.

E a noite cresce por dentro

dos homens do meu país.

peço notícias ao vento

e o vento nada me diz.

Quatro folhas tem o trevo

liberdade quatro sílabas.

não sabem ler é verdade

aqueles para quem eu escrevo.

Mas há sempre uma candeia

dentro da própria desgraça

há sempre alguém que semeia

canções no vento que passa.

Mesmo na noite mais triste

em tempo de servidão

há sempre alguém que resiste

há sempre alguém que diz não.

Перевод песни

Ich frage den vorbeiziehenden Wind

Nachrichten aus meinem Land

und der Wind verstummt die Schande

Sagt mir der Wind nichts?

Ich frage die Flüsse, die führen

so viel Traum in der Blume des Wassers

und die Flüsse beruhigen mich nicht

nimm Träume, lass Sorgen.

Sie nehmen Träume, verlassen Sorgen

die Städte meines Landes

meine Heimat in der Blume des Wassers

Wohin gehst du?

niemand sagt.

Wenn der grüne Klee geht

fragt nach Neuigkeiten und sagt

zum vierblättrigen Kleeblatt

dass ich für mein Land sterbe.

Ich frage Passanten

Warum behältst du deine Augen auf dem Boden?

Schweigen ist alles, was es gibt

der in Knechtschaft lebt.

Ich sah die grünen Zweige blühen

Rechte und dem Himmel zugewandt.

und wer gerne Liebe hat

Ich sah immer die gebeugten Schultern.

Und der Wind sagt mir nichts

niemand sagt etwas neues.

Ich sah meine Heimat genagelt

in den Armen des Volkes.

Ich sah meine Heimat am Ufer

der Flüsse, die ins Meer münden

wie jemand, der die Reise liebt

aber es muss immer bleiben.

Ich habe Schiffe von gesehen

(meine Heimat auf der Höhe der Wasser)

Ich sah meine Heimat erblühen

(grüne Blätter grüne Sorgen).

Es gibt diejenigen, die wollen, dass du ignoriert wirst

und sprich Heimat in deinem Namen

Ich habe dich gekreuzigt gesehen

in den schwarzen Armen des Hungers

Und der Wind sagt mir nichts

nur Stille bleibt bestehen.

Ich sah, wie meine Heimat aufhörte

neben einem traurigen Fluss.

Niemand sagt wieder etwas

wenn es Neuigkeiten gibt, frage ich

in den leeren Händen des Volkes

Ich sah meine Heimat erblühen.

Im Mist wachsen auch Blumen

(sagt, wer gewinnt, indem er dich verliert).

Ich verliere mich für dich

mich so zu verlieren, ist zu leben.

Und die Nacht wächst im Inneren

der Männer meines Landes.

Ich frage nach Neuigkeiten im Wind

und der Wind sagt mir nichts.

Vier Blätter hat der Klee

Freiheit vier Silben.

sie wissen nicht, wie man es liest, es ist wahr

die, für die ich schreibe.

Aber es gibt immer eine Lampe

in der Schande selbst

es gibt immer jemanden, der sät

Lieder im Wind, der vorbeizieht.

Auch in der traurigsten Nacht

in Zeit der Knechtschaft

es gibt immer jemanden, der sich widersetzt

es gibt immer jemanden, der nein sagt.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.