Nachfolgend der Liedtext Manila Street Interpret: Amy Speace mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Amy Speace
The roses of the Philippines stretch across Manila Street, bursting with the
vanity of summer rain: cardinal and cinnamon, damask, wine, vermillion — the
patchwork mask of Harlequin in a parade*
He woo’s the lady with his dance, like your thorny eloquence — I wish for
things I cannot ask of you to say
I count the days from then to this: when you woke me with a kiss — to the day
when I won’t miss you like I do today
How will I know when to let it go, let it fall as soft as snow, maybe then
How will I know when I’m over you, when tears give way to something new,
maybe then I’ll love again
I dig the earth upon my knees, geraniums and peonies, lavender and rosemary to
fill the hours
Planting roots to catch and start and distract my hurting heart,
surrendering to the art of blooming flowers
How will I know when to let it go, let it fall as soft as snow, maybe then,
maybe then.
Maybe I’ll know when I’m over you, when tears give way to
something new, and maybe then I’ll love again
And so the petals bloom and fade, curling up in morning shade, I still wish for
words I’ll never hear you say
I count the days from then to this — when you woke me with a kiss — to the day
when I won’t miss you like I do today
Die Rosen der Philippinen erstrecken sich über die Manila Street und platzen vor der
Eitelkeit des Sommerregens: Kardinal und Zimt, Damast, Wein, Zinnober – die
Patchwork-Maske von Harlekin in einer Parade*
Er umwirbt die Dame mit seinem Tanz, wie deine dornige Beredsamkeit – ich wünsche es mir
Dinge, um die ich dich nicht bitten kann
Ich zähle die Tage von damals bis hierhin: als du mich mit einem Kuss geweckt hast – auf den Tag genau
wenn ich dich nicht so vermissen werde wie heute
Woher soll ich wissen, wann ich es loslassen muss, lass es so weich wie Schnee fallen, vielleicht dann
Woher soll ich wissen, wann ich über dich hinweg bin, wenn Tränen etwas Neuem weichen,
vielleicht werde ich dann wieder lieben
Ich grabe die Erde auf meine Knie, Geranien und Pfingstrosen, Lavendel und Rosmarin dazu
die Stunden füllen
Wurzeln pflanzen, um mein schmerzendes Herz zu fangen und zu beginnen und abzulenken,
Hingabe an die Kunst blühender Blumen
Woher soll ich wissen, wann ich es loslassen soll, lass es so weich wie Schnee fallen, vielleicht dann,
vielleicht dann.
Vielleicht werde ich es wissen, wenn ich über dich hinweg bin, wenn Tränen weichen
etwas Neues, und vielleicht werde ich dann wieder lieben
Und so blühen und verblassen die Blütenblätter, die sich im Morgenschatten zusammenrollen, wünsche ich mir immer noch
Worte, die ich dich nie sagen hören werde
Ich zähle die Tage von damals bis heute – als du mich mit einem Kuss geweckt hast – bis heute
wenn ich dich nicht so vermissen werde wie heute
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.