C'est la banlieue - Assalti Frontali
С переводом

C'est la banlieue - Assalti Frontali

Год
2012
Язык
`Italienisch`
Длительность
208390

Nachfolgend der Liedtext C'est la banlieue Interpret: Assalti Frontali mit Übersetzung

Liedtext " C'est la banlieue "

Originaltext mit Übersetzung

C'est la banlieue

Assalti Frontali

Оригинальный текст

Si diceva dell’Italia che è dei santi e dei poeti

Ma ora la poesia dov'è?

In un muro di graffiti

O forse in quei posti segreti

Dove si lasciano i sogni

Poi si riparte a piedi

Da quelle pareti

Presi nelle reti della realtà crudele

Mon ami Pierrot prestami le tue candele

Devo scrivere la mia

La notte è buia

E nel buio della via

Rinasce la poesia

Ma al chiarore della luna non ci vediamo che un poco

Per dire la nostra dobbiamo mettere a fuoco

Tentiamo la sorte

E cosa si troverà

Noi bussiamo alle porte

E non sappiamo chi ci aprirà

Certo che possiamo combinarne guai

Per non bruciare vivi come giovani operai

Appesi a un filo, allo scatto di un grilletto

In un mondo che l’ammazza la poesia dentro al suo letto

In un mare di catrame, potere e clientele

Io preparo gli alberi, sciolgo le vele

Vedi quel giardino, quella misera panchina

Se la guardi bene è un vascello che cammina

E giù di bolina

In coperta vedo solo clandestini

E un’equipaggio a caccia di nuovi bottini

Qui ci sono i poeti che fanno resistenza

Scrivono poesie di vita, e chi può farne senza?

C’est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue chacun il parle comme il peut (this is the ghetto)

C’est la banlieue monsieur

Passa il microfono a me (this is the ghetto)

Passa il microfono a me!

C’est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue on doit chercher et chercher (this is the ghetto)

C’est la banlieue monsieur

Passa il microfono a me (this is the ghetto)

Passa il microfono a me!

Meglio vivere pirati che male accompagnati

Meglio soli in questo mare che nel fango impantanati

Prendiamo quello che ci serve, il rischio è nostro amico

All’arrembaggio Jolly Rodger, molla il pappafico

Ci sono quelli che non sanno più chi sono

Io nel dubbio lasco tutto da pirata urbano

Ci sono quelli che non sanno più dove vanno

Noi al cento per cento del vento e quanti nodi ci stanno

Questa luna brilla ma la luce è fioca

Manco masticassimo foglie di coca

Ogni notte camminiamo e tentiamo una sortita

Bussiamo alle porte per giocare la nostra partita

Qui in coperta siamo tutti clandestini

Non c'è armani in questo mare ma un vociare di bambini

Se balliamo sopra il ponte non è colpa del rollio

Perché ogni giorno è festa tra le stelle e l’oblio

Certo che possiamo finire molto male

Per non soffocare nella stiva di una nave

Ma intanto nel baretto si fa rifornimento

Sulla piazza il mio vascello si riprende un momento

E che cazzo che ne frega di chi guida quella Porsche?

Sarà il figlio di un’infame dirigente de La Roche

Per noi è molto meglio ascoltare Peter Tosh

Offrirti da bere con l’argent che ho nella Poche

C’est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue chacun il parle comme il peut (this is the ghetto)

C’est la banlieue monsieur

Passa il microfono a me (this is the ghetto)

Passa il microfono a me!

C’est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue on doit chercher et chercher (this is the ghetto)

C’est la banlieue monsieur

Passa il microfono a me (this is the ghetto)

Passa il microfono a me!

Перевод песни

Von Italien hieß es, es gehöre den Heiligen und Dichtern

Aber jetzt das Gedicht wo ist es?

An einer Graffitiwand

Oder vielleicht an diesen geheimen Orten

Wo Träume übrig bleiben

Dann brechen wir zu Fuß auf

Von diesen Wänden

Gefangen in den Netzen der grausamen Realität

Mon ami Pierrot, leih mir deine Kerzen

Ich muss meine schreiben

Die Nacht ist dunkel

Und in der Dunkelheit der Straße

Die Poesie wird wiedergeboren

Aber im Mondschein sehen wir uns nur wenig

Um mitreden zu können, müssen wir uns konzentrieren

Versuchen wir unser Glück

Und was wird gefunden

Wir klopfen an Türen

Und wir wissen nicht, wer es uns öffnen wird

Natürlich können wir in Schwierigkeiten geraten

Um nicht als junge Arbeiter lebendig zu verbrennen

An einem seidenen Faden hängend, auf Knopfdruck

In einer Welt, die sie mit Poesie in ihrem Bett umbringt

In einem Meer aus Teer, Macht und Klientel

Ich bereite die Masten vor, ich binde die Segel los

Du siehst diesen Garten, diese elende Bank

Wenn Sie genau hinsehen, ist es ein wandelndes Schiff

Und vor dem Wind

An Deck sehe ich nur illegale Einwanderer

Und eine Crew auf der Jagd nach neuer Beute

Hier sind die Dichter, die Widerstand leisten

Sie schreiben Lebensgedichte, und wer kommt ohne sie aus?

C'est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue chacun il parle comme il peut (das ist das Ghetto)

C’est la banlieue monsieur

Gib mir das Mikrofon (das ist das Ghetto)

Gib mir das Mikrofon!

C'est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue on doit chercher et chercher (das ist das Ghetto)

C’est la banlieue monsieur

Gib mir das Mikrofon (das ist das Ghetto)

Gib mir das Mikrofon!

Lieber Piraten leben als schlecht begleitet

Besser allein in diesem Meer als im festgefahrenen Schlamm

Wir nehmen, was wir brauchen, das Risiko ist unser Freund

Beim Jolly Rodger Boarding lässt er den Brei fallen

Es gibt diejenigen, die nicht mehr wissen, wer sie sind

Im Zweifel lasse ich alles als urbaner Pirat

Es gibt Menschen, die nicht mehr wissen, wohin sie gehen

Wir bei hundert Prozent des Windes und wie viele Knoten es gibt

Dieser Mond scheint, aber das Licht ist schwach

Ich habe nicht einmal Kokablätter gekaut

Jede Nacht gehen wir zu Fuß und versuchen einen Ausfall

Wir klopfen an Türen, um unser Spiel zu spielen

Hier an Deck sind wir alle illegale Einwanderer

In diesem Meer gibt es kein Armani, sondern Kindergeschrei

Wenn wir über der Brücke tanzen, liegt es nicht an der Rolle

Denn jeder Tag ist ein Fest zwischen den Sternen und dem Vergessen

Natürlich können wir sehr schlecht enden

Um nicht im Laderaum eines Schiffes zu ersticken

Aber in der Zwischenzeit kann man sich in der kleinen Bar eindecken

Auf dem Platz erholt sich mein Schiff für einen Moment

Und was zum Teufel interessiert es, wer diesen Porsche fährt?

Er wird der Sohn eines berüchtigten La Roche-Managers sein

Es ist viel besser für uns, auf Peter Tosh zu hören

Biete dir einen Drink mit dem Silber an, das ich in der Poche habe

C'est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue chacun il parle comme il peut (das ist das Ghetto)

C’est la banlieue monsieur

Gib mir das Mikrofon (das ist das Ghetto)

Gib mir das Mikrofon!

C'est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue on doit chercher et chercher (das ist das Ghetto)

C’est la banlieue monsieur

Gib mir das Mikrofon (das ist das Ghetto)

Gib mir das Mikrofon!

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.