Nachfolgend der Liedtext Ekloga Interpret: Bazant mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Bazant
1. Jeśli miłość coś znaczy, to musi dać znak
Choć nie wiem, czy zobaczę, bo oczy mam zmęczone
Twoje nie są jak moje, nie patrzę się w nie
U sąsiadów na Majdanie napierdalają się
A gdy widzę kobiety prowadzone stadem
To radzę: «Idź za nimi».
«Nie nie, to nie nasze.»
Trudne życie artysty, muszę z wami być szczery
Codziennie «Zdrowaś Mario», «Hetman 1 — 9 — 3 — 4!»
Ref:
A w Grodzie Hetmańskim nadal wszystko gra
Jak Jan go pozostawił, tak dumnie dalej trwa
I od czterystu lat, jedyna rzecz nowa
Że na ulicy Kiepury jest jednokierunkowa
2. Jeśli świata od jutra będą tylko cztery strony
To powiedz dokąd zmierzać - ja nie chcę iść w żadną z nich
Gdy mój ojciec był młody, to pił wodę z Wieprza
W niego wpada Łabuńka i wcale nie jest lepsza
Może są i trzy rynki: Wielki, Solny i Nowy
Ktoś kto stawia galerię myśli: «Bezrobocie z głowy»
A to gówno nie prawda, brudna ściana wschodnia
Niech ktoś ją pomaluje bo tynk odpada co dnia
Ref:
A w Grodzie Hetmańskim…
3. Gdy dopadnie mnie zaszczyt publicznego przemówienia
To sobie golnę setkę, bo cóż mam do stracenia
Ósmy cud tego miasta to tancerze ludowi
— niech im Bóg błogosławi, niech będą zawsze zdrowi!
Mario szuka księżniczki w pałacu Zamoyskiego
Miał już trzy objawienia i chuj ci jest do tego?
A ty, co grasz w ulicy, przestań w końcu drzeć ryja!
Bo wrócę z kolegami i będzie niezła chryja!
Ref:
A w Grodzie Hetmańskim…
1. Wenn Liebe etwas bedeutet, muss sie ein Zeichen setzen
Obwohl ich nicht weiß, ob ich es sehen werde, weil meine Augen müde sind
Deine sind nicht wie meine, ich schaue sie nicht an
Bei den Nachbarn auf dem Maidan vögeln sie herum
Und wenn ich Frauen sehe, die von einer Herde geführt werden
Das ist mein Rat: «Folge ihnen».
«Nein, nein, es ist nicht von uns.»
Das schwierige Leben eines Künstlers, da muss ich ehrlich zu Ihnen sein
Jeden Tag «Ave Mary», «Hetman 1 — 9 — 3 — 4!»
Referenz:
Und in Gród Hetmanski ist noch alles in Ordnung
So wie Jan es verlassen hat, geht es stolz weiter
Und seit vierhundert Jahren das einzig Neue
Diese Kiepury Street ist eine Einbahnstraße
2. Wenn es ab morgen nur noch vier Seiten der Welt gibt
Dann sagen Sie mir, wohin ich gehen soll – ich will in keinen von ihnen hineingehen
Als mein Vater klein war, trank er Wasser aus Wieprz
Łabuńka fällt in ihn hinein und es geht ihr nicht besser
Vielleicht gibt es drei Märkte: Wielki, Solny und Nowy
Einer, der eine Gedankengalerie aufstellt: «Arbeitslosigkeit aus dem Kopf»
Und diese Scheiße ist nicht wahr, schmutzige Ostwand
Lassen Sie es von jemandem streichen, denn der Putz fällt jeden Tag ab
Referenz:
Und in Gród Hetmanski …
3. Wenn ich die Ehre bekomme, öffentlich zu sprechen
Dann mache ich hundert, denn was habe ich zu verlieren
Das achte Wunder dieser Stadt sind die Volkstänzer
— Gott segne sie, mögen sie immer gesund sein!
Mario sucht im Zamoyski-Palast nach einer Prinzessin
Er hatte schon drei Enthüllungen und es gefällt dir nicht?
Und ihr, die ihr auf der Straße spielt, hört auf zu schreien!
Denn ich werde mit meinen Freunden zurück sein und es wird ein verdammt guter Deal!
Referenz:
Und in Gród Hetmanski …
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.