Nachfolgend der Liedtext Przyśniona Interpret: Bazant, Kinga Budzaj mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Bazant, Kinga Budzaj
Nie chcę mówić o tobie
Że śnisz głupoty
Znów jest ciemno, nie widzę nic
Lecz czuję dotyk
Jak marionetka we mgle
Chodzę po omacku
Pozwalam na więcej, niż chcesz
Skąpana w twym zapachu…
Niesłychanie mnie to wzrusza
Kiedy twa gorąca dusza
Mnie pragnąca, słabeusza
Do przytycia w uszach zmusza
I choć nie mam ni kontusza
Ni męstwa Prometeusza
A baldachim mój to grusza
Nagość twoja mnie porusza
W moim wnętrzu jeno susza
Wypalona leśna głusza
Spółka bez akcjonariusza
Rozprawiona świńska tusza
Tyś na brzegu mym Katiusza
Eurydyka Orfeusza
Andromeda Perseusza
Drozda mego Tadeusza
Wstyd się przyznać, że tego wciąż chcę:
Być jak lalka
Nieświadomie żyć, pragnąc, by to
Była bajka
Tak bardzo lubisz, gdy
Zapachem się odurzam
Przynętę łapię w mig
Ty z głębin mnie wynurzasz…
{Bażant]
Serca głosu nie zagłuszam
I butelek nie osuszam
Za to zbieram się, wyruszam
Jak Eneasz Wergiliusza
Nietykalność twą naruszam
Jak eksplozja Wezuwiusza
Ziemią trzęsie — tak cię skruszam
Kończy się skala Celsjusza
Na wodzenie mnie pokuszasz
Ich will nicht über dich reden
Dass du Unsinn träumst
Es ist wieder dunkel, ich kann nichts sehen
Aber ich spüre die Berührung
Wie eine Marionette im Nebel
Ich taste
Ich erlaube mehr als du willst
Gebadet in deinem Duft...
Es berührt mich ungemein
Wenn deine heiße Seele
Willst mich, Schwächling
Es zwingt dich, dick in deinen Ohren zu werden
Und obwohl ich keinen Bademantel habe
Nicht die Tapferkeit von Prometheus
Und mein Baldachin ist ein Birnbaum
Deine Nacktheit bewegt mich
In mir nur Dürre
Verbrannte Waldwildnis
Ein Unternehmen ohne Anteilseigner
Verarbeiteter Schweinekadaver
Du bist an meiner Küste Katyusha
Eurydike von Orpheus
Andromeda Perseus
Die Drossel von meinem Tadeusz
Ich schäme mich zuzugeben, dass ich das immer noch will:
Sei wie eine Puppe
Lebe unbewusst und wünsche dir das
Es gab ein Märchen
Du magst es so sehr, wenn
Ich bin berauscht von dem Geruch
Ich fange den Köder in kürzester Zeit
Du bringst mich aus der Tiefe...
{Fasan]
Ich ertränke nicht mein Herz
Und ich trockne die Flaschen nicht
Dafür sammle ich mich, ich gehe
Wie Virgils Aeneas
Ich verletze deine Integrität
Wie die Explosion des Vesuvs
Die Erde bebt - ich zerquetsche dich so
Die Celsius-Skala ist vorbei
Du verleitest mich zum Führen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.