Nachfolgend der Liedtext La haine Interpret: Bernard Lavilliers mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Bernard Lavilliers
Ça te monte, dans les veines
Comme un venin de murène
Ça t'écorche et ça t’emmène
Ça ronge les figures de style
Ça rend fiévreux les tranquilles
Ça épargne les imbéciles
LA HAINE
Ça irrigue l’oeil du Tigre
Ça surtend profond les fibres
Ça use mais tu restes libre
C’est perfide chez les bourgeois
Chez qui ça ne se dit pas
Même si elle est souterraine
C’est tordu, vulgaire et lourd
C’est laid, obsédant et blême
Mais c’est la vérité même
C’est la soeur de la révolte
La mère des révolutions
C’est le couteau de Danton
LA HAINE
C’est tellement tendu parfois
Qu’on ouvrirait bien les bras
Pour que ça cesse
Mais ça monte dans tes veines
Comme un venin de murène
II faut bien que tu la traînes
TA HAINE
Ma frangine des matins froids
Je te réveille pour te dire ça
Mais tu sais, il n’y a que toi
QUE J’AIME
Es fließt in deinen Adern
Wie Muränengift
Es kratzt dich und es nimmt dich mit
Es nagt an Redewendungen
Es macht die Stillen fieberhaft
Es rettet Narren
HASSEN
Es bewässert das Auge des Tigers
Es dehnt tief die Fasern
Es nutzt sich ab, aber du bleibst frei
Es ist verräterisch unter den Bourgeois
Wo es nicht gesagt wird
Auch wenn es unterirdisch ist
Es ist verdreht, vulgär und heavy
Es ist hässlich, eindringlich und blass
Aber es ist die Wahrheit
Sie ist die Schwester der Revolte
Die Mutter der Revolutionen
Das ist Dantons Messer
HASSEN
Es ist manchmal so angespannt
Dass wir unsere Arme öffnen würden
Damit es aufhört
Aber es fließt durch deine Adern
Wie Muränengift
Du musst sie ziehen
DEIN HASS
Meine Schwester der kalten Morgen
Ich wecke dich auf, um dir das zu sagen
Aber du weißt, dass es nur du bist
WELCHES ICH MAG
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.