Nachfolgend der Liedtext Montparnasse – Buenos Aires Interpret: Bernard Lavilliers mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Bernard Lavilliers
Seul face à face dans la glace j’regarde les gens qui passent
C’est l'été, des gens qui rient d’autres qui s’embrassent
C’est l'été à Montparnasse, l'été à Montparnasse
Des robes légères, des couples qui s’enlacent à Montparnasse
J’vais rester seul avec de la glace à Montparnasse
Je traine mon vague à l'âme sur les terrasses
Je cherche encore Madame, ses quelques traces
Qui inspirait Soutine, Appolinaire
Je vais passer de l’ombre à la lumière
Je vais passer de l’ombre à la lumière
Si cette nuit mes yeux billent, j’rencontre une âme seule
C’est l'été, j’parle de voyages d’autres paysages
C’est l’hiver à Buenos Aires, l’hiver à Buenos Aires
L’air est glacé, les gens séparés
Au café Margot à Buenos Aires
Des Italiens qui parlent Espagnol
Au café Margot à Buenos Aires
Je traine mon vague à l'âme sur les terrasses
Je cherche encore Madame, ses quelques traces
Qui inspirait Borges, Neruda
Si je vous intéresse, je reste là
Je traine mon vague à l'âme sur les terrasses
Je cherche encore Madame, ses quelques traces
Qui inspirait Soutine, Appolinaire
Je vais passer de l’ombre à la lumière
Je vais passer de l’ombre à la lumière
A la lumière
Allein im Eis von Angesicht zu Angesicht beobachte ich die vorbeiziehenden Menschen
Es ist Sommer, Leute lachen, Leute küssen sich
Es ist Sommer in Montparnasse, Sommer in Montparnasse
Leichte Kleider, sich umarmende Paare in Montparnasse
Ich werde mit Eis in Montparnasse allein gelassen
Ich schleppe meine Seelenwelle über die Terrassen
Ich suche immer noch nach Madam, ihren wenigen Spuren
Wer inspirierte Soutine, Appolinaire
Ich werde vom Schatten zum Licht gehen
Ich werde vom Schatten zum Licht gehen
Wenn heute Nacht meine Augen leuchten, treffe ich eine einsame Seele
Es ist Sommer, ich rede von Ausflügen in andere Landschaften
Es ist Winter in Buenos Aires, Winter in Buenos Aires
Die Luft ist eisig, die Menschen getrennt
Im Cafe Margot in Buenos Aires
Italiener, die Spanisch sprechen
Im Cafe Margot in Buenos Aires
Ich schleppe meine Seelenwelle über die Terrassen
Ich suche immer noch nach Madam, ihren wenigen Spuren
Wer inspirierte Borges, Neruda
Wenn ich dich interessiere, bleibe ich hier
Ich schleppe meine Seelenwelle über die Terrassen
Ich suche immer noch nach Madam, ihren wenigen Spuren
Wer inspirierte Soutine, Appolinaire
Ich werde vom Schatten zum Licht gehen
Ich werde vom Schatten zum Licht gehen
Im Licht
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.