Nachfolgend der Liedtext Samedi soir à Beyrouth Interpret: Bernard Lavilliers mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Bernard Lavilliers
Samedi soir à Beyrouth
Femmes voilées, dévoilées
Blocus sur l’autoroute
Dans leurs voitures blindées
Samedi soir à Beyrouth
Univers séparés
Solitaires sous la voûte
Céleste, foudroyée
Moitié charnelle, moitié voilée
Bien trop lointaine, beaucoup trop près
Les cloches sonnent, les minarets
Voix monotones et chapelets
Soleil rutilant des vitrines
Désintégrées par la machine
Samedi soir à Beyrouth
Cicatrices fardées
Mystérieuse et farouche
Drôle et désespérée
Samedi soir à Beyrouth
Quels que soient les quartiers
Ne veut pas croire sans doute
A la guerre annoncée
Vie souterraine, presque emmurée
Comme une reine très courtisée
Moitié charnelle, moitié rêvée
Bien trop lointaine, beaucoup trop près
Les soleils pourpres, soleils voilés
Le fantôme de la liberté
Samedi soir à Beyrouth
La nuit s’est déchirée
Personne sur l’autoroute
Solitaire, foudroyée
Samstagabend in Beirut
Verschleierte Frauen, unverschleiert
Blockade auf der Autobahn
In ihren gepanzerten Autos
Samstagabend in Beirut
Getrennte Universen
Solitäre unter dem Gewölbe
Himmlisch, vom Donner gerührt
Halb sinnlich, halb verschleiert
Viel zu weit, viel zu nah
Die Glocken läuten, die Minarette
Monotone Stimmen und Rosenkränze
Strahlende Sonne aus den Schaufenstern
Von der Maschine aufgelöst
Samstagabend in Beirut
Bemalte Narben
Geheimnisvoll und heftig
lustig und verzweifelt
Samstagabend in Beirut
Welche Stadtteile auch immer
Ich will keinen Zweifel glauben
Zum angekündigten Krieg
Unterirdisches Leben, fast zugemauert
Wie eine sehr umworbene Königin
Halb sinnlich, halb verträumt
Viel zu weit, viel zu nah
Purpurrote Sonnen, verschleierte Sonnen
Das Phantom der Freiheit
Samstagabend in Beirut
Die Nacht ist zerrissen
Person auf der Autobahn
Einsam, angeschlagen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.