Nachfolgend der Liedtext Octobre 61 Interpret: Brigada Flores Magon mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Brigada Flores Magon
Je me souviens des drapeaux algériens
Dans le maquis luttant contre l’occupant.
Je me souviens, à Alger, à Oran
Les résistants abattus comme des chiens.
Les hommes de l’ombre criaient indépendance.
Les femmes de l’ombre criaient indépendance.
Octobre 61
Octobre rouge, Octobre noir.
Je me souviens, il pleuvait sur Paris.
Des visages durcis marchaient pour l’Algérie.
Qui a vu les corps flotter dans la Seine?
Nuit des longs couteaux, vive le FLN !
Ils ont lâché leurs chiens, charognes !
Martyrs algériens, Charonne !
Aujourd’hui, il ne pleut plus sur Paris.
Une de ces journées qu’on oublie.
Ich erinnere mich an algerische Flaggen
In der Maquis, die gegen die Besatzer kämpft.
Ich erinnere mich, in Algier, in Oran
Widerstandskämpfer wurden wie Hunde abgeschlachtet.
Die Männer im Schatten schrien nach Unabhängigkeit.
Die Frauen in den Schatten schrien nach Unabhängigkeit.
61. Oktober
Roter Oktober, schwarzer Oktober.
Ich erinnere mich, dass es in Paris geregnet hat.
Abgehärtete Gesichter marschierten nach Algerien.
Wer hat die Leichen gesehen, die in der Seine trieben?
Nacht der langen Messer, es lebe die FLN!
Sie haben ihre Hunde freigelassen, Aas!
Algerische Märtyrer, Charonne!
Heute regnet es in Paris nicht mehr.
An einem dieser Tage vergisst man es.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.