Contestacion de El Marinero - Catherine Sauvage
С переводом

Contestacion de El Marinero - Catherine Sauvage

Альбом
Le soudard
Год
2014
Язык
`Französisch`
Длительность
212090

Nachfolgend der Liedtext Contestacion de El Marinero Interpret: Catherine Sauvage mit Übersetzung

Liedtext " Contestacion de El Marinero "

Originaltext mit Übersetzung

Contestacion de El Marinero

Catherine Sauvage

Оригинальный текст

Tu joues, tu joues d’l’accordéon dans un bistro qui n’a plus d’nom

Tell’ment les gens sont habitués à y danser, à y danser

La comparsita que tu leur joues toutes les nuits

Pour un salaire qui fait pas d’bruit

Car ton métier, c’est d’faire danser, c’est d’faire danser

Mister Giorgina, que ton biniou brille comme le jour

Ou qu’il soit noir comme les amours

Qui, sur la piste, s’en vont chercher de quoi rêver, de quoi danser

La comparsita

Toi, tu t’en fous car ton métier, c’est d’faire danser mais pas d’penser

Fais ta série voilà ta vie, voilà ta vie, Mister Giorgina

«Ta vie… Ma vie… Leur vie…»

Un jour, t’auras les cheveux blancs

Ceux qui viennent tard, qui viennent sûrement

Tu te r’trouv’ras d’vant ton buffet pour y danser, pour y danser

La comparsita que tu jouais dans un beuglant

Pour un salaire qu’a foutu le camp

Les autres dansaient, toi tu bouffais, toi tu bouffais, Mister Giorgina

Alors avant qu’il n’soit trop tard, planque ton magot dans ton placard

Les fourmis, c’est fait pour bosser, quand aux cigales, elles vont danser

La comparsita, car la musique, foutu métier

Ça chante, ça gueule, ça fait rêver

Et ça s’envole comme les paroles, comme les paroles, Mister Giorgina

«Ça s’envole?

Pas toujours… Née de tango inconnu !»

Toi, les frangines qui viennent guincher avant d’se faire comparsiter

Tu les regardes avec tes doigts, t’as l'œil qui joue en do, en fa

La comparsita, au fond tout ça, toi, tu t’en fous

T’as qu’un copain, c'est ton biniou

Tu joues Schubert mais c’est plus cher, mais c’est plus cher

Mister Giorgina, un piano c’est comme l’horizon

Ça joue tout à l’horizontale

Toi ton piano et ses flonflons, tu les fous à la verticale sur comparsita

Et dans la rue tes récitals, des fois, ça nous fait un peu mal

Avec ton Pleyel en sautoir, yel-en-sautoir, Mister Giorgina

«Ça nous fait un peu mal… La Musique, fini !

La Musique !

En l’an 2000, plus d’Musique et pourtant, c'était beau…

Jean-Sébastien Bach !

Tu connais ?»

Перевод песни

Du spielst, du spielst Akkordeon in einem Bistro, das keinen Namen mehr hat

Die Leute sind es also gewohnt, dort zu tanzen, dort zu tanzen

Die Comparsita, die Sie jeden Abend spielen

Für ein Gehalt, das keinen Lärm macht

Weil Ihre Aufgabe darin besteht, Menschen zum Tanzen zu bringen, ist es, Menschen zum Tanzen zu bringen

Herr Giorgina, möge Ihr Biniou strahlen wie der Tag

Oder lass es schwarz sein wie die Liebe

Die auf der Rennstrecke etwas zum Träumen, etwas zum Tanzen suchen

La comparsita

Dir ist das egal, denn deine Aufgabe ist es, die Leute zum Tanzen zu bringen, aber nicht zum Denken

Machen Sie Ihre Serie, hier ist Ihr Leben, hier ist Ihr Leben, Herr Giorgina

"Dein Leben ... Mein Leben ... Ihr Leben ..."

Eines Tages wirst du weiße Haare haben

Diejenigen, die spät kommen, die sicher kommen

Du wirst dich vor deinem Buffet wiederfinden, um dort zu tanzen, um dort zu tanzen

Die Comparsita, die Sie in einem Gebrüll gespielt haben

Für ein Gehalt, das hier verdammt noch mal rauskam

Die anderen haben getanzt, Sie haben gegessen, Sie haben gegessen, Herr Giorgina

Also, bevor es zu spät ist, verstecke deine Beute in deinem Schrank

Ameisen sind für die Arbeit gemacht, wenn Zikaden tanzen, werden sie tanzen

La comparsita, weil Musik, verdammtes Geschäft

Es singt, es schreit, es lässt einen träumen

Und es fliegt wie die Worte, wie die Worte, Herr Giorgina

„Fliegt es?

Nicht immer… Geboren aus unbekanntem Tango!“

Sie, die Schwestern, die kommen, um abzuhängen, bevor sie vor Gericht gestellt werden

Du schaust sie mit deinen Fingern an, dein Auge spielt in C, in F

La comparsita, das ist im Grunde alles egal

Du hast nur einen Freund, das ist dein Biniou

Du spielst Schubert, aber es ist teurer, aber es ist teurer

Herr Giorgina, ein Klavier ist wie der Horizont

Es spielt sich alles horizontal ab

Sie Ihr Klavier und sein Rauschen, Sie verrückt sie vertikal auf comparsita

Und auf der Straße deine Konzerte, manchmal tut es uns ein wenig weh

Mit Ihrem Pleyel in Halskette, Yel-in-Halskette, Herr Giorgina

"Es tut uns ein bisschen weh... Die Musik, fertig!

Die Musik !

Im Jahr 2000, mehr Musik und doch war es schön...

Johann Sebastian Bach!

Du weisst ?"

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.