Nachfolgend der Liedtext Crocodile Man Interpret: Chris Smither mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Chris Smither
Momma raised me on riddles and trances,
fat-back, channel cat, lily-white lies,
all wrapped up in a jim-crack fancy.
I never met Poppa,
I never asked why
People said Poppa wasn’t no-account anyway,
people said Poppa was a rollin' stone.
I turned twenty on the Wakama thruway,
headed upriver in the dark alone.
CHORUS I been sleepin' with a stranger in a no-name town,
Thanksgiving dinner at the Top Hat Lounge,
Christmas Eve at the Fantasy Tan,
Lord have mercy on the Crocodile Man
I hooked up with a carnie,
a little out of Memphis,
slavin' in a side-show,
pennies in a jar,
beetle-eyed jokers, hick-town princes,
rhinestone rubies and rubber cigars.
I wrassled me a gator up in Omaha city,
done me another down in New Orleans,
tangled with the barker,
ran off with the kitty,
crawled the Mississippi and I got away clean
Underneath the levee in a cattail thicket,
down in the shadows of a shady grove,
there’s a thatch roof risin' from a poke-fence picket,
white smoke billows from a coal-black stove.
Inside the house is the hall of mirrors,
inside the mirror is the temple of sin,
inside the temple is the face of Momma,
and Momma, she knows where I been.
My Momma knows exactly where this bad boy been.
CHORUS
Mama hat mich mit Rätseln und Trance aufgezogen,
Fettrücken, Kanalkatze, Lilienweiße Lügen,
alles verpackt in eine Jim-Crack-Fantasie.
Ich habe Poppa nie getroffen,
Ich habe nie gefragt, warum
Die Leute sagten, Poppa sei sowieso kein No-Account,
Die Leute sagten, Poppa sei ein rollender Stein.
Ich wurde auf der Wakama Thruway zwanzig,
ging allein im Dunkeln flussaufwärts.
CHOR Ich habe mit einem Fremden in einer No-Name-Stadt geschlafen,
Thanksgiving-Dinner in der Top Hat Lounge,
Heiligabend im Fantasy Tan,
Herr, erbarme dich dem Crocodile Man
Ich habe mich mit einem Schausteller getroffen,
ein bisschen außerhalb von Memphis,
Sklave in einer Nebenshow,
Pfennige in einem Glas,
käferäugige Witzbolde, Hick-Town-Prinzen,
Strass-Rubine und Gummizigarren.
Ich habe mir einen Alligator in Omaha City gerungen,
hat mich unten in New Orleans noch einmal erledigt,
mit dem Marktschreier verheddert,
lief mit dem Kätzchen weg,
kroch den Mississippi und ich kam sauber davon
Unter dem Damm in einem Rohrkolbendickicht,
unten im Schatten eines schattigen Hains,
da erhebt sich ein strohdach aus einem pfostenzaun,
weißer Rauch steigt aus einem kohlschwarzen Ofen auf.
Im Inneren des Hauses ist der Spiegelsaal,
im Spiegel ist der Tempel der Sünde,
im Tempel ist das Gesicht von Mama,
und Mama, sie weiß, wo ich war.
Meine Mama weiß genau, wo dieser böse Junge war.
CHOR
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.