Assez ! - Claude Nougaro
С переводом

Assez ! - Claude Nougaro

  • Альбом: Les 50 plus belles chansons

  • Erscheinungsjahr: 2019
  • Sprache: Französisch
  • Dauer: 5:26

Nachfolgend der Liedtext Assez ! Interpret: Claude Nougaro mit Übersetzung

Liedtext " Assez ! "

Originaltext mit Übersetzung

Assez !

Claude Nougaro

Оригинальный текст

Il serait temps que l’homme s’aime

Depuis qu’il sème son malheur

Il serait temps que l’homme s’aime

Il serait temps, il serait l’heure

Il serait temps que l’homme meure

Avec un matin dans le cœur

Il serait temps que l’homme pleure

Le diamant des jours meilleurs

«Assez !

Assez !»

Crient les gorilles, les cétacés

«Arrêtez votre humanerie

Assez !

Assez !»

Crient le désert et les glaciers

Crient les épines hérissées

«Déclouez votre Jésus-Christ !

Assez !

Suffit.»

Il serait temps que l’homme règne

Sur le grand vitrail de son front

Depuis les siècles noirs qu’il saigne

Dans les barbelés de ses fronts

Il serait temps que l’homme arrive

Sans l’ombre avec lui de la peur

Et dans sa bouche la salive

De son appétit de terreur

«Assez !

Assez !»

Crie le ruisseau dans la prairie

Crie le granit, crie le cabri

«Assez !

Assez !»

Crie la petite fille en flamme

Dans son dimanche de napalm

«Éteignez-moi je vous en prie

Assez !

Suffit.»

Que l’homme s’aime c’est peu dire

Mais c’est là mon pauvre labeur

Je le dis à vos poêles à frire

Moi le petit soldat de beurre

Que l’homme s’aime c’est ne dire

Qu’une parole rebattue

Et sur ma dérisoire lyre

Voyez, déjà, elle s’est tue

Mais voici que dans le silence

S'élève encore l’immense cri

«Délivrez-vous de vos démences !»

Crie l'éléphant, crie le cricri

Crient le sel, le cristal, le riz

Crient les forêts, le colibri

Les clématites et les pensées

Le chien jeté dans le fossé

La colombe cadenassée

Entendez-le ce cri immense

Ce cri, ce rejet, cette transe

«Expatriez votre souffrance»

Crient les sépulcres et les nids

«Assez !

Assez !

Fini.»

Перевод песни

Es ist Zeit für den Menschen, sich selbst zu lieben

Da sät er sein Unglück

Es ist Zeit für den Menschen, sich selbst zu lieben

Es wäre Zeit, es wäre Zeit

Es ist Zeit für den Mann zu sterben

Mit einem Morgen in meinem Herzen

Es ist Zeit für den Mann zu weinen

Der Diamant der besseren Tage

"Genügend !

Genügend !"

Schrei die Gorillas, die Wale

„Hör auf mit deinem Humanismus

Genügend !

Genügend !"

Schrei die Wüste und die Gletscher

Weinen die borstigen Dornen

„Entnagele deinen Jesus Christus!

Genügend !

Genügend."

Es ist Zeit, dass der Mensch regiert

Auf dem großen Buntglas seiner Stirn

Seit den schwarzen Jahrhunderten, dass es blutet

Im Stacheldraht seiner Stirn

Es ist Zeit für den Mann zu kommen

Ohne den Schatten der Angst mit ihm

Und in seinem Mund der Speichel

Von seinem Appetit auf Terror

"Genügend !

Genügend !"

Schreit der Bach auf der Wiese

Schrei den Granit, schrei die Ziege

"Genügend !

Genügend !"

Schreit das kleine Mädchen in Flammen

An ihrem Napalmsonntag

„Schalten Sie mich bitte aus

Genügend !

Genügend."

Dass der Mann sich selbst liebt, ist eine Untertreibung

Aber das ist meine schlechte Arbeit

Ich sage es Ihren Bratpfannen

Ich der kleine Buttersoldat

Dass der Mensch sich selbst liebt, sagt nichts

Als ein abgedroschenes Wort

Und auf meiner dürftigen Leier

Seht schon, sie schweigt

Aber siehe, in der Stille

Immer noch erhebt sich der ungeheure Schrei

"Befreit euch von eurem Wahnsinn!"

Rufen Sie den Elefanten, rufen Sie die Cricri

Schrei das Salz, den Kristall, den Reis

Schrei die Wälder, der Kolibri

Clematis und Stiefmütterchen

Der Hund wurde in den Graben geworfen

Die verschlossene Taube

Höre diesen riesigen Schrei

Dieser Schrei, diese Zurückweisung, diese Trance

„Entferne dein Leiden“

Weinen die Gräber und die Nester

"Genügend !

Genügend !

Fertig."

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.