Nachfolgend der Liedtext Toulouse Interpret: Claude Nougaro mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Claude Nougaro
Qu’il est loin mon pays, qu’il est loin
Parfois au fond de moi se ranime
L’eau verte du canal du Midi
Et la brique rouge des Minimes
Ô mon païs, ô Toulouse, ô Toulouse
Je reprends l’avenue vers l'école
Mon cartable est bourré de coups de poings
Ici, si tu cognes, tu gagnes
Ici, même les mémés aiment la castagne
Ô mon païs, ô Toulouse
Un torrent de cailloux roule dans ton accent
Ta violence bouillonne jusque dans tes violettes
On se traite de con à peine qu’on se traite
Il y a de l’orage dans l’air et pourtant
L'église Saint-Sernin illumine le soir
Une fleur de corail que le soleil arrose
C’est peut-être pour ça, malgré ton rouge et noir
C’est peut-être pour ça qu’on te dit Ville Rose
Je revois ton pavé, ô ma cité gasconne
Ton trottoir éventré sur les tuyaux du gaz
Est-ce l’Espagne en toi qui pousse un peu sa corne
Ou serait-ce dans tes tripes une bulle de jazz?
Voici le Capitole, j’y arrête mes pas
Les ténors enrhumés tremblaient sous leurs ventouses
J’entends encore l'écho de la voix de papa
C'était en ce temps là mon seul chanteur de blues
Aujourd’hui, tes buildings grimpent haut
A Blagnac, tes avions sont plus beaux
Si l’un me ramène sur cette ville
Pourrais-je encore y revoir ma pincée de tuiles
Ô mon païs, ô Toulouse, ô Toulouse
Wie weit ist mein Land, wie weit ist es
Manchmal wird tief in mir lebendig
Das grüne Wasser des Canal du Midi
Und der rote Backstein von Les Minimes
Oh mein Land, oh Toulouse, oh Toulouse
Ich nehme die Allee zurück zur Schule
Meine Schultasche ist voller Schläge
Hier gewinnen Sie, wenn Sie treffen
Hier mögen sogar die Omas den Kampf
Oh mein Land, oh Toulouse
Ein Strom von Kieselsteinen rollt in deinem Akzent
Deine Gewalt sprudelt bis zu deinen Veilchen
Wir nennen uns dumm, sobald wir uns gegenseitig anrufen
Es ist ein Sturm in der Luft und doch
Die Kirche Saint-Sernin beleuchtet den Abend
Eine Korallenblume, die die Sonne bewässert
Vielleicht ist das der Grund, trotz deines Rot und Schwarz
Vielleicht nennt man dich deshalb Ville Rose
Ich sehe deinen Bürgersteig wieder, oh meine Stadt in der Gascogne
Ihr Bürgersteig wurde von den Gasleitungen entkernt
Steckt das Spanien in dir ein wenig in seinem Horn?
Oder wäre es in deinen Eingeweiden eine Jazz-Blase?
Hier ist das Kapitol, dort halte ich an
Die kalten Tenöre zitterten unter ihren Saugnäpfen
Ich höre immer noch das Echo von Papas Stimme
Er war damals mein einziger Bluessänger
Heute steigen Ihre Gebäude in die Höhe
In Blagnac sind Ihre Flugzeuge schöner
Wenn man mich zurück in diese Stadt bringt
Könnte ich meine Prise Fliesen da noch mal sehen
Oh mein Land, oh Toulouse, oh Toulouse
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.