Nachfolgend der Liedtext Un été Interpret: Claude Nougaro mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Claude Nougaro
Un été
Où je venais d’atteindre mes quatorze ans
J’avais donné rendez-vous à une enfant
Une petite Espagnole du quartier
Un été
Par la fenêtre ouverte de la villa
Je guettais l’arrivée de ma Paquita
Et puis quand à la grille du jardinet
La cloche a carillonné
Je me suis soudain jeté à plat ventre
La joue clouée au plancher de ma chambre
Tremblant, roulant des yeux épouvantés
Oh non, non
J’entendis ma grand-mère crier mon nom
Et j’attendis dans une terreur sans nom
Qu’on me mît en présence de l'été
Et l'été
L'était là, debout, au milieu de ma chambre
Sous la jupette jaune brunissait l’or des jambes
Et le blanc de ses yeux brillait comme du lait
Il fait chaud cet été
L'été était muet, alors on est sortis
Et nous avons marché sur la route rôtie
Brûlants comme des rails, parallèles, on allait
Un été
Nous marchions côte à côte, sans nous parler
Les maisons avaient fermé tous leurs volets
Et parfois l’un de nos doigts se frôlait
Un été
Mes tempes battaient dans le ciel d’incendie
Et je me disais: «Qu'est-ce que je lui dis?
«Je ne trouvais rien qu'à me trouver mal
Et quand nous fûmes au canal
Devant le pont où passe une eau malade
J’ai touché la main à ma camarade
Et lui tournant le dos, j’ai galopé
Galopé
Loin de la jupe jaune et du visage d’ambre
J’ai couru comme un forcené vers ma chambre
Le cœur craquant des cendres de l'été
Ein Sommer
Als ich gerade vierzehn geworden war
Ich hatte einen Termin mit einem Kind
Ein kleiner Spanier aus der Nachbarschaft
Ein Sommer
Durch das offene Fenster der Villa
Ich wartete auf die Ankunft meiner Paquita
Und dann am Gartentor
Die Glocke hat geläutet
Plötzlich warf ich mich auf den Bauch
Wange an den Boden meines Schlafzimmers genagelt
Zitternd, verdreht entsetzt die Augen
Oh nein nein
Ich hörte meine Großmutter meinen Namen schreien
Und ich wartete in namenloser Angst
Versetzen Sie mich in die Gegenwart des Sommers
Und der Sommer
War da, stand mitten in meinem Zimmer
Unter dem gelben Petticoat bräunte das Gold der Beine
Und das Weiße ihrer Augen glänzte wie Milch
Es ist heiß in diesem Sommer
Der Sommer war still, also gingen wir aus
Und wir gingen die Bratenstraße entlang
Heiß wie Schienen, parallel ging es los
Ein Sommer
Wir gingen Seite an Seite, ohne miteinander zu reden
Die Häuser hatten alle Fensterläden geschlossen
Und manchmal streifte einer unserer Finger
Ein Sommer
Meine Schläfen schlugen im Feuerhimmel
Und ich dachte: „Was soll ich ihm sagen?
„Ich konnte nichts finden, außer mich schlecht fühlen
Und als wir am Kanal waren
Vor der Brücke, wo krankes Wasser fließt
Ich berührte die Hand meines Kameraden
Und ich drehte ihm den Rücken zu und galoppierte
Galoppiert
Weit entfernt vom gelben Rock und dem bernsteinfarbenen Gesicht
Ich rannte wie ein Verrückter in mein Zimmer
Das knackende Herz der Asche des Sommers
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.