De zee - De Kift
С переводом

De zee - De Kift

Альбом
7
Год
2006
Язык
`Niederländisch`
Длительность
302690

Nachfolgend der Liedtext De zee Interpret: De Kift mit Übersetzung

Liedtext " De zee "

Originaltext mit Übersetzung

De zee

De Kift

Оригинальный текст

In verre, droeve buitenwijken,

die 's ochtends leeg en somber zijn,

waar de sering er zielig bij staat op het plein,

daar staat een huis,

zestien hoog, waarnaast een populier verrijst

die uitgeput naar de verlaten hemel wijst,

En bij die populier een bank,

daar slaapt al sinds een uur of twee,

daar slaapt al sinds een uur of twee «D».

Hij ligt te dromen van de zee.

Hij heeft gedronken, is verdomme voor altijd weg van huis gegaan.

Hij wilde naar de zee vertrekken,

maar kwam bij het station niet aan.

Hij wilde naar de zee vertrekken,

die ieder leed verdrijven kan.

Hij heeft staan vloeken,

zag die bank, ging liggen en daar snurkt hij dan.

Toen is de zee naar hem gekomen,

de zee met haar vertrouwd gezicht,

de blauwe zee is zelf gekomen,

glimlachend in het ochtendlicht.

Toen is de zee naar hem gekomen,

de zee met haar vertrouwd gezicht,

de blauwe zee is zelf gekomen,

glimlachend in het ochtendlicht.

En «D"die heeft toen ook geglimlacht.

En die bewegingloze vent,

vermagerd, kaal en zonder tanden,

is ijlings naar de zee gerend.

En rennend ziet hij een gestalte

die in de gouden branding staat.

En dat ben ik,

die ook voortdurend naar zee wil

en maar steeds niet gaat.

Ik slaap en schommel op een schommel tussen wat struiken op een plein

in verre, droeve buitenwijken,

die 's ochtends leeg en somber zijn.

En rennend ziet hij een gestalte

die in de gouden branding staat.

En dat ben ik,

die ook voortdurend naar zee wil

en maar steeds niet gaat.

Ik slaap en schommel op een schommel tussen wat struiken op een plein

in verre, droeve buitenwijken,

die 's ochtends leeg en somber zijn.

Перевод песни

In fernen, traurigen Vororten,

die morgens leer und düster sind,

wo Verzweiflung auf dem Platz traurig aussieht,

Dort ist ein Haus,

sechzehn hoch, neben der sich eine Pappel erhebt

zeigt erschöpft zum menschenleeren Himmel,

Und bei dieser Pappel eine Bank,

schläft dort seit ein oder zwei Stunden,

"D" schläft dort seit ein oder zwei Stunden.

Er liegt da und träumt vom Meer.

Er hat getrunken, ist für immer von zu Hause fortgegangen.

Er wollte ans Meer,

kam aber nicht am Bahnhof an.

Er wollte ans Meer,

der jedes Leid vertreiben kann.

Er hat geflucht,

sah diese Couch, legte sich hin und da schnarcht er.

Da kam das Meer zu ihm,

das Meer mit ihrem vertrauten Gesicht,

das blaue Meer selbst ist gekommen,

lächelnd im Morgenlicht.

Da kam das Meer zu ihm,

das Meer mit ihrem vertrauten Gesicht,

das blaue Meer selbst ist gekommen,

lächelnd im Morgenlicht.

Und "D" lächelte er dann auch.

Und dieser bewegungslose Typ,

abgemagert, kahl und ohne Zähne,

eilte zum Meer.

Und rennend sieht er eine Gestalt

das ist im goldenen Branding.

Und das bin ich,

der auch ständig ans Meer will

und geht aber immer noch nicht.

Ich schlafe und schaukele auf einer Schaukel zwischen ein paar Büschen auf einem Platz

in fernen, traurigen Vororten,

die morgens leer und düster sind.

Und rennend sieht er eine Gestalt

das ist im goldenen Branding.

Und das bin ich,

der auch ständig ans Meer will

und geht aber immer noch nicht.

Ich schlafe und schaukele auf einer Schaukel zwischen ein paar Büschen auf einem Platz

in fernen, traurigen Vororten,

die morgens leer und düster sind.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.