Nauwe Mijter - De Kift
С переводом

Nauwe Mijter - De Kift

  • Альбом: Koper

  • Erscheinungsjahr: 2001
  • Sprache: Niederländisch
  • Dauer: 4:21

Nachfolgend der Liedtext Nauwe Mijter Interpret: De Kift mit Übersetzung

Liedtext " Nauwe Mijter "

Originaltext mit Übersetzung

Nauwe Mijter

De Kift

Оригинальный текст

Ik ben een mens met benen

Die zwaar zijn en moe

Met een maag die rammelt van de honger

En m’n bloed dat bevriest hier buiten in de nacht

En die ramen die zien er zo warm uit

Ik zou wel eens willen weten hoe dat is

Door zulke ramen kijken

Maar dan van binnenuit

Van binnenuit!

Ik staar door oud glas

In een vensterkruis

Beslagen ruiten binnen

De uitverkoren schaar nog immer buiten zinnen

Trek triomferend door het feestgedruis

Jij bij mij of ik bij jou

Hoor ik met doffe treiter

Ik heb angst voor vroege dauw en vrees een nauwe mijter

Ik heb angst voor vroege dauw en vrees een nauwe mijter

Wie komt mij wakker maken?

Raaidamp of de kou?

Wie streelt mijn kreukelkaken?

Vrouwenhand of berenklauw?

Roggebrood is goed

Het hoeft geen koek te zijn

D’r is hier toch zeker wel een stuk roggebrood te krijgen?

Ik ben zo moe als een hond

Ik wou dat ik kon gapen als een hond

Tot in m’n strot

Ik blijf hier voor de deur op de stoep zitten

En dan slaap ik

En dan slaap ik tot de muren van ouderdomzwakte afbrokkelen

Wie streelt mijn kreukelkaken?

Vrouwenhand of berenklauw?

Перевод песни

Ich bin ein Mensch mit Beinen

Die schwer und müde sind

Mit knurrendem Magen vor Hunger

Und mein Blut gefriert hier draußen in der Nacht

Und diese Fenster sehen so warm aus

Ich würde gerne wissen, wie das ist

Durch solche Fenster schauen

Aber dann von innen

Von innen!

Ich starre durch altes Glas

In einem Fensterkreuz

Beschlagene Scheiben innen

Die auserwählte Schere ist ihnen noch im Kopf

Reite triumphierend durch die Feierlichkeiten

Du mit mir oder ich mit dir

Ich höre mit dumpfem Tyrann

Ich fürchte frühen Tau und fürchte eine schmale Gehrung

Ich fürchte frühen Tau und fürchte eine schmale Gehrung

Wer kommt, um mich aufzuwecken?

Raidamp oder die Kälte?

Wer streichelt meine zerknitterten Kiefer?

Frauenhand oder Bärenklau?

Roggenbrot ist gut

Es muss kein Kuchen sein

Hier bekommt man doch bestimmt ein Stück Roggenbrot, oder?

Ich bin so müde wie ein Hund

Ich wünschte, ich könnte wie ein Hund gähnen

Bis zu meiner Kehle

Ich bleibe hier vor der Tür am Bordstein

Und dann schlafe ich

Und dann schlafe ich, bis die Mauern der Altersschwäche zusammenbrechen

Wer streichelt meine zerknitterten Kiefer?

Frauenhand oder Bärenklau?

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.