Nachfolgend der Liedtext Тоска Interpret: Дима Билан mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Дима Билан
Я знаю, сейчас ты далеко, и так же скучаешь по мне.
Но, я не могу тебя не видеть и ждать,
Ведь с каждым днём — мы дальше друг от друга.
Потише звук прикрытых век.
Немая дрожь.
Потухший свет.
И сердца стук, чуть слышен я.
Сегодня призывает дождь.
И слёзы на моих щеках — горячим ливнем, как луна.
Сегодня я опять один и ты одна.
Никогда я не пойму…
Припев:
Ну, почему так нерешительно печаль смакует боль?
Пусть лучше сердце пополам, чем никогда не быть с тобой.
Меня измучила пленительная, вязкая тоска.
Холодным светом у виска опять луна, как ты, одна.
Подальше день, поближе ночь, я так хочу забыться сном.
Но, в пустоте приходит грусть, и я опять её впущу.
И слёзы на моих щеках — горячим ливнем, как луна.
Сегодня я опять один и ты одна.
Никогда я не пойму…
Припев:
Ну, почему так нерешительно печаль смакует боль?
Пусть лучше сердце пополам, чем никогда не быть с тобой.
Меня измучила пленительная, вязкая тоска.
Холодным светом у виска опять луна, как ты, одна.
Я знаю, сейчас ты далеко, и так же скучаешь по мне.
Но, с каждым днем — мы дальше друг от друга.
Ну, почему?
Ну, почему так нерешительно печаль смакует боль?
Пусть лучше сердце пополам, чем никогда не быть с тобой.
Меня измучила пленительная, вязкая тоска.
Холодным светом у виска опять луна, как ты, одна.
Ну, почему так нерешительно печаль смакует боль?
Пусть лучше сердце пополам, чем никогда не быть с тобой.
Ich weiß, dass du jetzt weit weg bist, und du vermisst mich trotzdem.
Aber ich kann dich nicht sehen und warten,
Schließlich sind wir jeden Tag weiter voneinander entfernt.
Leise das Geräusch geschlossener Augenlider.
Stilles Zittern.
Gedimmtes Licht.
Und den Schlag des Herzens kann ich kaum hören.
Heute ruft nach Regen.
Und die Tränen auf meinen Wangen sind eine heiße Dusche wie der Mond.
Heute bin ich wieder allein und du bist allein.
ich werde es nie verstehen...
Chor:
Nun, warum kostet Traurigkeit den Schmerz so zögerlich aus?
Es ist besser, dein Herz zu teilen, als nie bei dir zu sein.
Mich quälte eine fesselnde, zähflüssige Melancholie.
Mit einem kalten Licht am Tempel ist der Mond wieder, wie du, allein.
Weiter weg ist der Tag, näher ist die Nacht, ich möchte so gern einschlafen.
Aber Traurigkeit kommt in die Leere, und ich werde sie wieder hereinlassen.
Und die Tränen auf meinen Wangen sind eine heiße Dusche wie der Mond.
Heute bin ich wieder allein und du bist allein.
ich werde es nie verstehen...
Chor:
Nun, warum kostet Traurigkeit den Schmerz so zögerlich aus?
Es ist besser, dein Herz zu teilen, als nie bei dir zu sein.
Mich quälte eine fesselnde, zähflüssige Melancholie.
Mit einem kalten Licht am Tempel ist der Mond wieder, wie du, allein.
Ich weiß, dass du jetzt weit weg bist, und du vermisst mich trotzdem.
Aber wir sind jeden Tag weiter voneinander entfernt.
Aber warum?
Nun, warum kostet Traurigkeit den Schmerz so zögerlich aus?
Es ist besser, dein Herz zu teilen, als nie bei dir zu sein.
Mich quälte eine fesselnde, zähflüssige Melancholie.
Mit einem kalten Licht am Tempel ist der Mond wieder, wie du, allein.
Nun, warum kostet Traurigkeit den Schmerz so zögerlich aus?
Es ist besser, dein Herz zu teilen, als nie bei dir zu sein.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.