Nachfolgend der Liedtext Романс Interpret: Эдуард Артемьев, Дима Билан mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Эдуард Артемьев, Дима Билан
Сомнения тень, надежды миг пришли ко мне внезапно.
Я вспомнил вас и летний день, и Солнца луч закатный.
Тёпло руки и взгляд случайный зажгли во мне огонь былой любви.
Я жду тебя, мой тихий Ангел, когда вернешься ты.
О эти сны... Из мира грёз они
Я верю, вновь настанут дни, когда пройдут печали.
И если кто и верен нам, то лишь - любовь и память.
И может быть судьбы свершения теперь молчат неудержимо во мглу.
Но ты решись и брось мой крик во тьму, что Солнца свет
И рек течение, и шёпот трав - даны нам на века!
Да, всё пройдет.
Наш мир не вечен.
Но верю я, что бесконечна любовь, любовь, любовь
Ein Schatten des Zweifels, ein Moment der Hoffnung überkam mich plötzlich.
Ich erinnerte mich an dich und den Sommertag und den Sonnenuntergangsstrahl der Sonne.
Die Wärme meiner Hände und ein lässiger Blick entfachten in mir das Feuer meiner einstigen Liebe.
Ich warte auf dich, mein stiller Engel, wenn du zurückkommst.
Oh, diese Träume ... Sie sind aus der Welt der Träume
Ich glaube, dass die Tage wiederkommen werden, an denen die Sorgen vergehen werden.
Und wenn uns jemand treu ist, dann nur Liebe und Erinnerung.
Und vielleicht liegt das Schicksal der Vollendung jetzt unwiderstehlich still in der Dunkelheit.
Aber du entscheidest dich und wirfst meinen Schrei in die Dunkelheit, dass die Sonne das Licht ist
Und die Flüsse fließen und das Flüstern der Kräuter - sind uns seit Jahrhunderten geschenkt!
Ja, alles wird vorübergehen.
Unsere Welt ist nicht ewig.
Aber ich glaube, dass Liebe, Liebe, Liebe endlos ist
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.