Nachfolgend der Liedtext El Circo de la Pena Interpret: Orquestra Simfònica del Conservatori Professional de Música Josep Climent d’Oliva, Orquestra Simfònica del Conservatori Municipal Professional d’Altea, La Raíz mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Orquestra Simfònica del Conservatori Professional de Música Josep Climent d’Oliva, Orquestra Simfònica del Conservatori Municipal Professional d’Altea, La Raíz
Entre montañas avanza, la feria ambulante que grita y que canta
Alegre de cara al mundo
Y en bambalinas las lágrimas saltan
Entre las sombras del público un muerto que pide a gritos un aire más fresco
Le hemos traído un invento, vinimos en una alfombra así que súbete
Súbete desde aquí se ve la sangre y los ojos del miedo en las pateras
Y el discurso del Papa contra el hambre, y el Edén que amuralla sus fronteras
Súbete, desde aquí se ve un enjambre, de ministros, alcaldes y banderas
Tenemos una alfombra que vuelva y va matándonos de pena
Y el trapecista gritó «¿Cómo me lanzo al amor?»
Y la pintora gritó «¿Quién me ha robado el color?»
Todo mi circo lloró mordido por el dolor
Atrás quedará el guion del hombre que hizo del dinero
Su papel, su condena y su dios
Y ahora no queda luna llena que transforme a este lobo
Perdido, que habla entre suspiros
Que perdió de vista a su enemigo
Atrás quedará…
Súbete, desde aquí se ve la sangre, y los ojos del miedo en las pateras
Y el discurso del Papa contra el hambre, y el edén que amuralla sus fronteras
Súbete, desde aquí se ve un enjambre, de ministros alcaldes y banderas
Tenemos una alfombra que vuelva y va matándonos de pena
Y el trapecista gritó «¿Cómo me lanzo al amor?»
Y la pintora gritó «¿Quién me ha robado el color?»
Todo mi circo lloró mordido por el dolor
En este circo hay niños estrellas muertos a tiros y ahogados en favelas…
Zwischen den Bergen schreitet der Jahrmarkt voran, der schreit und singt
Fröhlich angesichts der Welt
Und hinter den Kulissen fließen die Tränen
Im Schatten der Öffentlichkeit ein toter Mann, der nach frischer Luft schreit
Wir haben dir eine Erfindung gebracht, wir kamen auf einen Teppich, also hüpf auf
Steigen Sie ein, von hier aus können Sie das Blut und die Augen der Angst in den Booten sehen
Und die Rede des Papstes gegen den Hunger und das Eden, das seine Grenzen ummauert
Steigen Sie ein, von hier aus sehen Sie einen Schwarm von Ministern, Bürgermeistern und Fahnen
Wir haben einen Teppich, der zurückkommt und uns vor Kummer tötet
Und der Trapezkünstler rief: "Wie stürze ich mich in die Liebe?"
Und der Maler rief: "Wer hat meine Farbe gestohlen?"
Mein ganzer Zirkus schrie vor Schmerz
Vorbei wird das Drehbuch des Mannes sein, der das Geld gemacht hat
Seine Rolle, sein Urteil und sein Gott
Und jetzt gibt es keinen Vollmond mehr, um diesen Wolf zu verwandeln
Verloren, der zwischen Seufzern spricht
Der seinen Feind aus den Augen verlor
Vergangen wird sein ...
Steigen Sie ein, von hier aus sieht man das Blut und die Angstaugen in den kleinen Booten
Und die Rede des Papstes gegen den Hunger und das Eden, das seine Grenzen ummauert
Steigen Sie ein, von hier aus sehen Sie einen Schwarm Ministerpräsidenten und Fahnen
Wir haben einen Teppich, der zurückkommt und uns vor Kummer tötet
Und der Trapezkünstler rief: "Wie stürze ich mich in die Liebe?"
Und der Maler rief: "Wer hat meine Farbe gestohlen?"
Mein ganzer Zirkus schrie vor Schmerz
In diesem Zirkus werden Kinderstars erschossen und in Favelas ertränkt...
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.