Молчание - Ева Польна
С переводом

Молчание - Ева Польна

Альбом
Поёт любовь
Год
2014
Язык
`Russisch`
Длительность
197730

Nachfolgend der Liedtext Молчание Interpret: Ева Польна mit Übersetzung

Liedtext " Молчание "

Originaltext mit Übersetzung

Молчание

Ева Польна

Оригинальный текст

Не прерывая повести, я разрываю круг.

Больше не верю совести, в этом, она — не друг.

Как избежать усталости, может быть чудом вдруг.

Только не надо жалости, этих напрасных мук.

Припев:

Любовь без сожаления дарю, она уже и так почти не дышит.

И, если я с тобой не говорю — это потому, что ты не слышишь.

Любовь без сожаления дарю, и верю в неизбежное прощание.

И, если я с тобой не говорю, потому, что ты — само молчание.

Видимо дело в гордости — гордость такой пустяк.

Мне не хватило твердости сделать последний шаг.

Хочется верить в лучшее… Может быть просто спишь…

Дай, я тебя послушаю… Чтож ты не говоришь?

Припев:

Любовь без сожаления дарю, она уже и так почти не дышит.

И, если я с тобой не говорю — это потому, что ты не слышишь.

Любовь без сожаления дарю, и верю в неизбежное прощание.

И, если я с тобой не говорю, потому, что ты — само молчание.

И будто бы и не было всех этих дней.

Каждый из которых длится тысячу лет.

Знаешь, я поверю гораздо скорей…

Не во все эти «Да», а одно твое «Нет».

Любовь без сожаления дарю, она уже и так почти не дышит.

И, если я с тобой не говорю — это потому, что ты не слышишь.

Любовь без сожаления дарю, и верю в неизбежное прощание.

И, если я с тобой не говорю, потому, что ты — само молчание.

Молчание…

Молчание…

Перевод песни

Ohne die Geschichte zu unterbrechen, durchbreche ich den Kreis.

Ich glaube dem Gewissen nicht mehr, darin ist sie keine Freundin.

Müdigkeit zu vermeiden kann plötzlich ein Wunder sein.

Brauchen Sie einfach kein Mitleid, diese vergeblichen Qualen.

Chor:

Ich gebe Liebe ohne Reue, es atmet schon fast nicht.

Und wenn ich nicht mit dir rede, dann weil du es nicht hörst.

Ich gebe Liebe ohne Reue, und ich glaube an den unvermeidlichen Abschied.

Und wenn ich nicht mit dir rede, dann weil du die Stille selbst bist.

Anscheinend ist es eine Frage des Stolzes – Stolz ist so eine Kleinigkeit.

Ich hatte nicht den Mut, den letzten Schritt zu tun.

Ich möchte an das Beste glauben ... Vielleicht schläfst du nur ...

Lass mich dir zuhören... Warum sagst du es nicht?

Chor:

Ich gebe Liebe ohne Reue, es atmet schon fast nicht.

Und wenn ich nicht mit dir rede, dann weil du es nicht hörst.

Ich gebe Liebe ohne Reue, und ich glaube an den unvermeidlichen Abschied.

Und wenn ich nicht mit dir rede, dann weil du die Stille selbst bist.

Und als ob all diese Tage nicht existierten.

Jedes davon dauert tausend Jahre.

Weißt du, ich glaube viel früher...

Nicht alle diese „Ja“, aber dein einziges „Nein“.

Ich gebe Liebe ohne Reue, es atmet schon fast nicht.

Und wenn ich nicht mit dir rede, dann weil du es nicht hörst.

Ich gebe Liebe ohne Reue, und ich glaube an den unvermeidlichen Abschied.

Und wenn ich nicht mit dir rede, dann weil du die Stille selbst bist.

Schweigen…

Schweigen…

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.