Nachfolgend der Liedtext Secondo Imbrunire Interpret: Franco Battiato mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Franco Battiato
Quei muri bassi di pietra lavica
Arrivano al mare e da qui
Ci passava ogni tanto
Un bagnante in estate
Sciara delle Ginestre esposte al sole
Passo ancora il mio tempo
A osservare i tramonti
E vederli cambiare
In Secondo Imbrunire
E il cuore
Quando si fa sera
Muore d’amore
Non ci vuole credere
Che è meglio
Stare soli
Cortili e pozzi antichi
Tra i melograni
Chiese in stile normanno
E una vecchia caserma
Dei carabinieri
Passano gli anni
E il tempo delle ragioni
Se ne sta andando
Per scoprire che non sono
Ancora maturo
Nel Secondo Imbrunire
E il cuore
Quando si fa sera
Muore d’amore
Non si vuol convincere
Che è bello
Vivere da soli
Diese niedrigen Mauern aus Lavastein
Sie kommen zum Meer und von hier
Ab und zu kam er vorbei
Ein Badegast im Sommer
Sciara delle Ginestre der Sonne ausgesetzt
Ich verbringe immer noch meine Zeit
Um die Sonnenuntergänge zu beobachten
Und sieh, wie sie sich verändern
Zweite Abenddämmerung
Und das Herz
Wenn es dunkel wird
Er stirbt an Liebe
Er will es nicht glauben
Welches ist besser
Alleinsein
Alte Höfe und Brunnen
Unter den Granatäpfeln
Kirchen im normannischen Stil
Und eine alte Kaserne
Von den Carabinieri
Jahre vergehen
Und die Zeit für Gründe
Er geht
Um herauszufinden, dass sie es nicht sind
Noch reif
In der zweiten Dämmerung
Und das Herz
Wenn es dunkel wird
Er stirbt an Liebe
Überzeugen will er nicht
Was cool ist
Allein leben
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.