La seconda - Franco Califano

La seconda - Franco Califano

  • Erscheinungsjahr: 1978
  • Sprache: Italienisch
  • Dauer: 4:12

Nachfolgend der Liedtext La seconda Interpret: Franco Califano mit Übersetzung

Liedtext " La seconda "

Originaltext mit Übersetzung

La seconda

Franco Califano

Originaltext

Voi donne nun v’ho mai sentito dire,

stasera caro no, vojo dormire.

Sete sempre disposte, o co' la micia,

o co' quarc’artra cosa che ve brucia.

Tu poi pretenderesti la seconda

ch’e' 'n po' come li cavoli a merenda

e te lamenti che n’ho fatta una…

ma so' le cinque e ho cominciato all’una!

Io penzo che una fatta bene e mejo

che dieci bottarelle da conijo,

capisco me facessi 'na svertina,

ma so' quattr’ore che c’ho er mal de schiena!

Solo’n minuto f?

sembravi morta

e mo' gia me stai addosso 'n artra volta,

sembri 'no straccio, guardate allo specchio

Liedübersetzung

Ich habe euch Frauen noch nie sagen gehört,

Heute Nacht, Liebes, nein, ich will schlafen.

Durst immer bereit, oder mit der Katze,

oder mit dem Quarc'artra-Ding, das dich verbrennt.

Dann würden Sie die zweite verlangen

das ist ein bisschen wie Kohl als Snack

und du beschwerst dich, dass ich einen gemacht habe ...

aber ich bin fünf Uhr und habe um eins angefangen!

Ich denke, das ist gut gemacht und mejo

als zehn Bottarelle von Conjojo,

Ich verstehe, dass ich eine Svertina gemacht habe,

aber ich weiß seit vier stunden, dass ich rückenschmerzen habe!

Nur n Minute f?

du sahst tot aus

und jetzt bist du schon auf mir 'n artra zeit,

Sieh aus wie kein Lumpen, schau in den Spiegel

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.