Nachfolgend der Liedtext La Vraie Vie C'Est Où ? Interpret: Françoise Hardy mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Françoise Hardy
Avec mes pulls, mon piolet, tous mes tralalas
Verrai-je un jour le sommet, l’Himalaya?
Je tire un peu la langue et mme des fois, je perds mes mailles
Et je caille, je draille, toi tu balles, ae ae ae…
Devant ma trasse de th au lait, darjeeling extra
Je peux pas bien m’imaginer le nirvana
Je trouve pas la dtente et mme des fois, je prends en grippe
Tous ces types qui s’agrippent leur trip
Trip de lutte ou trip de chute si on discute, au bout de trip, y’a quoi?
O sont passs les sorciers, les grands initis, ceux qui ont les cls?
O trouver les gourous, y’a pas de Katmandou, la vraie vie c’est o?
Au fond de ma tasse de th, y’a des petits chinois
Qui sont en train de se noyer, tu comprends pas
Faut un matre nageur et c’est pas moi, tu te fourvoies
Je t’aime — je t’aime pas, charabia, cinma, y’a pas que a
L’herbe du diable, la petite fume, finalement, je sais pas
Si on devrait pas imiter Castaneda
Qu’on y croit ou bien qu’on n’y croit pas, y’en a marre
Que la vie se barre au hasard, sans savoir
La vie se barre en moins de regards qu’il faut pour voir
Qu’y’a pas d’espoir, qu’y’a rien…
O sont passs les sorciers, les grands initis, ceux qui ont les cls?
O trouver les gourous, y’a pas de Katmandou, la vraie vie c’est o?
Mit meinen Pullovern, meinem Eispickel, all meinen Tralalas
Werde ich jemals den Gipfel, den Himalaya, sehen?
Ich strecke meine Zunge ein bisschen raus und manchmal verliere ich sogar meine Nähte
Und ich gerinnen, ich draille, du Ball, ae ae ae...
Vor meiner Tasse Milchtee, extra Darjeeling
Nirvana kann ich mir nicht so recht vorstellen
Ich finde keine Entspannung und manchmal wird mir sogar schlecht
All diese Typen, die an ihrer Reise festhalten
Reise des Kampfes oder Reise des Sturzes, wenn wir am Ende der Reise diskutieren, was ist das?
Wo sind die Zauberer geblieben, die großen Eingeweihten, die Schlüsselbesitzer?
Wo findet man die Gurus, gibt es kein Kathmandu, wo ist das wahre Leben?
Am Ende meiner Tasse Tee stehen kleine Chinesen
Wer ertrinkt, verstehst du nicht?
Brauchen Sie einen Rettungsschwimmer und ich bin es nicht, Sie gehen in die Irre
Ich liebe dich – ich liebe dich nicht, Kauderwelsch, Kino, es ist nicht nur das
Teufelskraut, wenig Rauch, endlich, ich weiß nicht
Wenn wir Castaneda nicht nachahmen sollten
Ob Sie es glauben oder nicht, wir haben es satt
Dass das Leben zufällig abläuft, ohne es zu wissen
Das Leben kreuzt sich mit weniger Blicken, als man braucht, um es zu sehen
Dass es keine Hoffnung gibt, dass es nichts gibt...
Wo sind die Zauberer geblieben, die großen Eingeweihten, die Schlüsselbesitzer?
Wo findet man die Gurus, gibt es kein Kathmandu, wo ist das wahre Leben?
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.