Nachfolgend der Liedtext Si vous n'avez rien à me dire... Interpret: Françoise Hardy mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Françoise Hardy
Si vous n’avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi?
Pourquoi me faire ce sourire
Dont la douceur m’emplit d'émoi
Si vous n’avez rien à m’offrir
Qu’un peu de trouble, de désarroi.
Si vous n’avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi?
Si vous n’avez rien à m’apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main?
A qu’un rêve angélique et tendre
Auquel vous songez en chemin,
Si vraiment je ne peux m’attendre,
qu'à des instants sans lendemain.
Si vous n’avez rien à m’apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main?
Si vous voulez que je m’en aille,
Pourquoi passez-vous par ici?
Lorsque je vous vois, je trésaille:
C’est ma joie et c’est mon souci.
Si vous n’avez rien à m’offrir
Que tout ce trouble, ce désarroi
Si vous n’avez rien à me dire
Pourquoi venir auprès de moi
Si vous n’avez rien à me dire
Pourquoi venir auprès de moi.
(Merci à Nicolas Lamb. pour cettes paroles)
Wenn du mir nichts zu sagen hast,
Warum zu mir kommen?
Warum gibst du mir dieses Lächeln?
Wessen Süße mich mit Emotionen erfüllt
Wenn Sie mir nichts anzubieten haben
Nur ein bisschen Ärger, Bestürzung.
Wenn du mir nichts zu sagen hast,
Warum zu mir kommen?
Wenn du mir nichts beizubringen hast,
Warum drückst du meine Hand?
Hat nur einen engelhaften und zärtlichen Traum
Woran du unterwegs denkst,
Wenn ich wirklich nicht warten kann,
nur in Momenten ohne Zukunft.
Wenn du mir nichts beizubringen hast,
Warum drückst du meine Hand?
Wenn du willst, dass ich gehe,
Warum gehst du hier durch?
Wenn ich dich sehe, freue ich mich:
Es ist meine Freude und es ist meine Sorge.
Wenn Sie mir nichts anzubieten haben
Dass all dieser Ärger, diese Unordnung
Wenn Sie mir nichts zu sagen haben
Warum zu mir kommen
Wenn Sie mir nichts zu sagen haben
Warum zu mir kommen.
(Danke an Nicolas Lamb. für diesen Text)
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.