Nachfolgend der Liedtext T'es Pas Poli Interpret: Françoise Hardy, Patrick Dewaere mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Françoise Hardy, Patrick Dewaere
T’es pas poli
Hier on n’a pas fait la vie
J’ai caressé tes cheveux
Tu m’as boudé
Non, j’ai éteint la lumière
Il faisait jour
Alors je t’ai dit: «mon amour»
Ce n’est pas vrai
Je n’ai rien entendu
Mais c’est de ta faute
Tu as éternué
Je t’ai embrassé
Charmant!
T’as essuyé ta joue
C'était mouillé
Tu venais d'éternuer
Tu m’as tourné le dos
Quand je te regardais
Tes yeux étaient
Si près des miens que je louchais
Et tu soufflais si près
Moi j'étouffais
Je ne soufflais pas
Je te parlais tout bas
Je murmurais
«Veux-tu que je réchauffe tes pieds?»
Oh mon amour!
Refermons les rideaux!
Recouchons-nous!
Ouais!
Oui recouchons-nous!
La, la, la
Dis, à quelle heure faut-il faire sonner le réveil?
Veux-tu te taire!
Pourquoi?
Je chante pas bien?
Du bist nicht höflich
Gestern haben wir nicht gelebt
Ich streichelte dein Haar
Du hast mich gemieden
Nein, ich habe das Licht ausgeschaltet
Es war Tag
Also sagte ich zu dir: "meine Liebe"
Es ist nicht wahr
ich habe nichts gehört
Aber es ist deine Schuld
Du hast geniest
ich küsste dich
Charmant!
Du hast deine Wange abgewischt
Es war nass
Du hattest gerade geniest
Du hast mir den Rücken gekehrt
Als ich dich ansah
Deine Augen waren
So nah an meinem, dass ich die Augen zusammengekniffen habe
Und du hast so nah geblasen
Ich war am Ersticken
Ich habe nicht geblasen
Ich habe leise mit dir gesprochen
Ich flüsterte
"Soll ich dir die Füße wärmen?"
Oh meine Liebe!
Lasst uns die Vorhänge schließen!
Lass uns wieder zusammenkommen!
Ja!
Ja, lass uns wieder ins Bett gehen!
Die die die
Sag mal, wann soll der Wecker klingeln?
Wirst du die Klappe halten!
Wieso den?
Singe ich nicht gut?
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.