Nachfolgend der Liedtext Litle fuglen Interpret: Gåte mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Gåte
Litle fuglen sette seg på kyrkjespong
Gud råde!
Han song så fagert ein ottesong
Herre Gud sende oss sin nåde!
Litle fuglen sette seg på kyrkjespong
Gud råde!
Og presten han undrast på den litle fugle song
Herre Gud sende oss sin nåde!
Litle fuglen sette seg på kyrkjegått
Gud råde!
Han song så fagert om stort og smått
Herre Gud sende oss sin nåde!
Litle fuglen sette seg på kyrkjetårn
Gud råde!
Han song så fagert for alle småborn
Herre Gud sende oss sin nåde!
Litle fuglen sette seg på lindekvist
Gud råde!
Han song så fagert om Jesus Krist
Herre Gud sende oss sin nåde!
Little bird sat himself on the Churchs Roof
God Prevail!
He sang a beautiful morning song (ottesong?)
Lord God, Send us your Grace
Little bird sat himself on the Churchs Roof
God Prevail!
And the Priest he wondered at the little birds song (?)
Lord god, Send us your Grace
Little Bird sat himself on the Churchs Door
God Prevail!
He sang so beautifully of large and small (all things great and wonderful,
all creatures great and small!)
Lord God, Send us your Grace
Little Bird sat himself on the Churchs Tower
God Prevail!
He sangs so beautifully for all Children
Lord God, Send us your Grace
Little Bird sat himself on a Lime Twig.
(linden twig)
God Prevail!
He sang so beautifully about Jesus Christ
Lord God, Send us your Grace
NB: Rough translation of fairly archaic Norwegian;
You get the Jist though!
Der kleine Vogel saß auf dem Kirchenschwamm
Gott rate!
Er hat so schön eine achte Staffel gesungen
Herr Gott sende uns seine Gnade!
Der kleine Vogel saß auf dem Kirchenschwamm
Gott rate!
Und der Priester wunderte sich über das Lied der kleinen Vögel
Herr Gott sende uns seine Gnade!
Der kleine Vogel setzte sich auf den Kirchhof
Gott rate!
Er sang so schön über groß und klein
Herr Gott sende uns seine Gnade!
Der kleine Vogel thront auf dem Kirchturm
Gott rate!
Er sang so schön für alle Kleinkinder
Herr Gott sende uns seine Gnade!
Der kleine Vogel saß auf einem Zweig
Gott rate!
Er hat so schön über Jesus Christus gesungen
Herr Gott sende uns seine Gnade!
Der kleine Vogel setzte sich auf das Kirchendach
Gott siege!
Er sang ein wunderschönes Morgenlied (ottesong?)
Herr Gott, sende uns deine Gnade
Der kleine Vogel setzte sich auf das Kirchendach
Gott siege!
Und der Priester wunderte sich über das Lied der kleinen Vögel (?)
Herrgott, sende uns deine Gnade
Little Bird setzte sich auf die Kirchentür
Gott siege!
Er sang so schön von groß und klein (alle Dinge groß und wunderbar,
alle Geschöpfe groß und klein!)
Herr Gott, sende uns deine Gnade
Little Bird setzte sich auf den Kirchturm
Gott siege!
Er sang so schön für alle Kinder
Herr Gott, sende uns deine Gnade
Little Bird setzte sich auf einen Lindenzweig.
(Lindenzweig)
Gott siege!
Er hat so schön über Jesus Christus gesungen
Herr Gott, sende uns deine Gnade
NB: Grobe Übersetzung des ziemlich archaischen Norwegischen;
Du bekommst aber den Jist!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.