Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü - Grup Yorum, Hilmi Yarayıcı
С переводом

Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü - Grup Yorum, Hilmi Yarayıcı

Альбом
Gel Ki Şafaklar Tutuşsun
Год
1993
Язык
`Türkisch`
Длительность
529050

Nachfolgend der Liedtext Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü Interpret: Grup Yorum, Hilmi Yarayıcı mit Übersetzung

Liedtext " Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü "

Originaltext mit Übersetzung

Apo'nun Türküsü ,Haydar'ın Türküsü ,Hasan'ın Türküsü

Grup Yorum, Hilmi Yarayıcı

Оригинальный текст

bir türküdür direniş boy verir zindanlarda

inatçı bitmez bir gülüş bir türküdür direniş

zindanlarda adı haydar apo fatih hasan haydar

yaşasın direniş yaşasın zafer

gülüşün günlerimizi aydınlatıncaya kadar

and olsun ki inancım sevdamızda yaşayacak

türküm bitmedi sesim daha yitmedi

ben hala türkü yakıyorum kavgada

direnişçilerin kızgın (alev) soluklarında

ellerimi bilincimi sesimi

tüm hünerimi kavgama verdim

boşuna aramayın mezarda beni

ben hasan'ım geldim işte

yine şakacı konuşkanım dilinizce

yine sevdalı… geldim işte

yürek öfkeyle dolunca yine kavgacı

kurşuni kamçı kalkınca

koştum kırmaya… yine savaşçı

salın sevdiğim salın

salın mudanya limanı

salın ey dünya

ben bir devrim hamalıyım yine işsever

güzel umutlar taşırım yine yurtsever

ortasındayım halkım için kavganın

bu zincir böyle kırılacak düşsek de ölüm oruçlarında

Перевод песни

es ist ein lied, in den dungeons wächst der widerstand

ein störrisches endloses Lächeln ist ein Liedwiderstand

in den Kerkern heißt er Haydar Apo Fatih Hasan Haydar

Es lebe der Widerstand, es lebe der Sieg

bis dein Lächeln unsere Tage erhellt

Ich schwöre, dass mein Glaube in unserer Liebe weiterleben wird

Mein Lied ist noch nicht zu Ende, meine Stimme ist noch nicht verloren

Ich brenne immer noch ein Lied im Kampf

in den wütenden (Flammen-) Atemzügen der Aufständischen

meine Hände mein Bewusstsein meine Stimme

Ich gab all mein Können in meinen Kampf

suche mich nicht vergebens im Grab

Ich bin Hasan, ich komme

Ich bin wieder scherzhaft gesprächig in deiner Sprache

wieder verliebt... ich komme

Wenn das Herz voller Wut ist, wird es wieder streitlustig

wenn die graue Peitsche gehoben wird

Ich beeilte mich zu brechen ... wieder Krieger

lass los meine Liebe

geben Sie den Hafen von Mudanya frei

Welt loslassen

Ich bin ein Revolutionsträger, wieder ein Geschäftsmann

Ich habe gute Hoffnungen, noch einmal Patriot

Ich bin mitten im Kampf für mein Volk

Diese Kette wird auf diese Weise gebrochen, selbst wenn wir beim Todesfasten fallen

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.